This experiment points to the immense power of wave genetics, which obviously has a greater influence on the formation of organisms than the biochemical processes of alkaline sequences.
Questo esperimento punta all’immenso potere della genetica ondulatoria, che ovviamente ha una enorme influenza sulla formazione degli organismi e sui processi biochimici delle sequenze alcaline.
And for his tale of genetics gone haywire in a retirement community,
E per la storia di genetica impazzita in una comunità di pensionati,
My molecular genetics is a little rusty.
Sono un po' arrugginito in genetica molecolare.
It seemed to be some sort of advanced genetics 500 years ahead of its time.
Sembrava una sorta di genetica avanzata 500 anni prima del suo tempo..
The black dude had our genetics.
Il negro aveva i modelli genetici.
How would you jump to genetics from his EEG?
Come fai a dedurre che sia un problema genetico dal suo elettroencefalogramma?
Because of the whole genetics thing.
Per via di tutta quella faccenda del DNA...
It's a shame that being rich and famous doesn't change your genetics.
È una vergogna che essere ricchi e famosi non cambi i tuoi tratti genetici.
But when I asked you if being rich and successful and famous changed your genetics, why didn't you just say yes?
Ma quando ti ho chiesto se il fatto di essere ricco... e di successo e famoso cambia il tuo DNA, perché non mi hai detto semplicemente sì?
He was the only human who had ever... successfully been combined with alien genetics and remained alive.
E' stato l'unico umano che abbia mai visto... a combinare il suo DNA con quello alieno e restare vivo.
The Nazis believed that twins could unravel the mysteries of genetics.
I nazisti credevano che i gemelli potessero svelare i misteri della genetica.
We are taking this home, and then we're going to the genetics lab which confirmed his diagnosis.
Questa la portiamo a casa, e poi andiamo al laboratorio di genetica che ha confermato la sua diagnosi.
You were romantically involved with your genetics instructor.
Avevi una relazione col tuo professore di genetica.
Probably why you got into genetics in the first place, find a way around the death sentence that you carry in your DNA.
Forse e' proprio per questo che si e' interessato di genetica. Per tentare di aggirare la condanna a morte che porta nel DNA.
I devoted my life to the study of genetics, and I'm well practiced in the study of animal breeding.
Ho dedicato la mia vita agli studi di genetica e ho gran esperienza nella ricerca sulla riproduzione animale.
This is our resident genetics expert, Irene.
Lei e' Irene, la nostra esperta interna di genetica.
They said the genetics research that your father was doing with Norman Osborn was very valuable and that people would pay a lot for it.
Dissero che la ricerca genetica... che tuo padre stava conducendo con Norman Osborn valeva molto... e che la gente avrebbe pagato tanto per averla.
Then they began to identify the genetics in non-mutants... who would eventually have mutant children and grandchildren.
Poi hanno cominciato a riconoscere il DNA dei non-mutanti che potevano avere figli e nipoti mutanti.
Lascia che te lo dica, la Genetica... e' una puttana crudele.
Do I have to give you a refresher course in genetics?
Devo farti un corso di aggiornamento in genetica?
Mohinder Suresh was a research scientist in our genetics division.
Mohinder Suresh... era uno scienziato ricercatore della nostra divisione genetica.
Specializing in artificial intelligence, genetics, and meta-human stu...
Siamo specializzati in intelligenza artificiale, genetica e studi sui meta...
Age, genetics, sun damage, and an array of other factors have a tendency to influence the appearance of one’s skin.
L’età, la genetica, i danni del sole, e una serie di altri fattori hanno la tendenza a influenzare l’aspetto della propria pelle.
Professor of Genetics, Charles Francis Xavier.
Il professore di genetica, Charles Francis Xavier.
If you're asking me whether I understand my disclosure restrictions, yes, I have a PhD in biochemistry with postdoctoral fellowships in virology and genetics.
Se Lei mi chiede se ho sì, ho un dottorato di ricerca in biochimica con borse di studio post-dottorato
That was one of our labs at Kelvin Genetics.
Era uno dei laboratori alla Kelvin Genetics.
Raj and I are heading over to the genetics lab to pet the glow-in-the-dark bunny.
Io e Raj stiamo andando al laboratorio di genetica a coccolare il coniglio che si illumina al buio.
This man has worked for his whole life on cross-species genetics.
Quest'uomo lavora da una vita nel campo della genetica interspecie.
We're just people, some of us accidentally connected by genetics, a random selection of cells.
Siamo solo persone, di cui alcune casualmente connesse geneticamente, un ammasso casuale di cellule.
The cause of presbycusis is a combination of genetics, cumulative environmental exposures and pathophysiological changes related to aging.
La causa del presbycusis è una combinazione di genetica, esposizioni cumulative ambientali e cambiamenti fisiopatologici legati all'invecchiamento.
They were doing an experiment to do with genetics and the forelimbs and the hind limbs of animals.
Stavano facendo un esperimento che aveva a che fare con la genetica e con gli arti anteriori e gli arti posteriori degli animali.
They really didn't know what to do, until along came a German scientist who realized that they were using two words for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does German.
Non sapevano proprio cosa fare, finché non è arrivato uno scienziato tedesco che si è accorto che stavano utilizzando due parole per arti anteriori e arti posteriori, mentre la genetica non differenzia e neanche i tedeschi.
His pediatrician happens to have a background in clinical genetics and he has no idea what's going on, but he says, "Let's get this kid's genome sequenced."
Si dà il caso che il suo pediatra ha una formazione in genetica clinica, così, pur non avendo la minima idea di cosa stia succedendo, dice: "Facciamo sequenziare il genoma del bambino".
Remember, it's that network structure that is creating these emergent topics, and let's say we could take two of them, like cities and genetics, and say, well, are there any talks that creatively bridge these two really different disciplines.
Ricordate, è quella struttura di sistema che crea gli argomenti emergenti, e mettiamo di poterne prendere due, come città e genetica, e poi, mettiamo che ci siano conferenze che collegano in modo creativo queste due discipline diversissime.
In the cities cluster, one of the most central was one by Mitch Joachim about ecological cities, and in the genetics cluster, we have a talk about synthetic biology by Craig Venter.
Nel cluster delle città, una delle conferenze fondamentali è quella di Mitch Joachim sulle città ecologiche, e nel cluster genetico, ne abbiamo una sulla biologia sintetica di Craig Venter.
One of the ways that we can understand that genetics is a factor is by looking at something called the concordance rate.
Una delle cose che ci fa capire che la genetica ha il suo peso è osservare una cosa chiamata "tasso di concordanza".
When we compare it to other conditions that we're familiar with, things like cancer, heart disease, diabetes, in fact, genetics plays a much larger role in autism than it does in any of these other conditions.
Se lo confrontiamo con altre condizioni che conosciamo meglio, come il cancro, le malattie cardiache, il diabete, constatiamo che i geni giocano un ruolo più grande nell'autismo che in una qualunque di quelle altre malattie.
Genetics has opened the door to the study of human variability.
La genetica ha aperto la porta allo studio della variabilità umana.
And Llull was actually the precursor, the very first one who created the metaphor of science as a tree, a metaphor we use every single day, when we say, "Biology is a branch of science, " when we say, "Genetics is a branch of science."
Llull è stato il precursore, il primo a creare la metafora della scienza come albero, una metafora che usiamo ogni giorno, quando diciamo, "La biologia è un ramo della scienza, " quando diciamo, "La genetica è un ramo della scienza."
Also, genetics and neuroscience are increasingly showing that the brain is intricately structured.
Inoltre, la genetica e le neuroscienze stanno mostrando sempre più che il cervello è strutturato in modo intricato.
So we look at these sorts of things theoretically, on the basis of genetics, and brain damage, and interaction with environment, and exactly how that machine works.
Il nostro approccio si basa sulla teoria, sulla genetica, e i danni cerebrali, e l'interazione con l'ambiente, e l'esatto funzionamento del meccanismo.
Well, I understand the genetics and lifestyle part.
Ok, io comprendo bene il valore della genetica e dello stile di vita.
And I actually feel at home here, because there's a lot of autism genetics here.
E mi sento davvero a casa qui. Perché c'è molta genetica autistica qui.
It was the Asperger guy, and if you were to get rid of all the autism genetics, there'd be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved.
E se si eliminasse tutta la genetica autistica non ci sarebbe più Silicon Valley, e la crisi energetica non sarebbe risolta. (Applausi)
2.6589410305023s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?