Solo l'Avatar puo' dominare tutti e quattro gli elementi e portare equilibrio nel mondo.
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
Payment≥1000USD, 30% T/T in anticipo, equilibrio prima dello shippment.
Payment≥1000USD, 30% T/T in advance, balance before shippment.
Una conversazione richiede equilibrio tra il parlare e l'ascoltare, e a un certo punto abbiamo perso questo equilibrio.
A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.
Le tinte delle lenti Oakley sono progettate per offrire la combinazione migliore di filtratura della luce, equilibrio cromatico e contrasto visivo.
Oakley lens tints are engineered to offer the best combination of light filtering, color balance and visual contrast.
La mia intenzione e' quella di ristabilire l'equilibrio nel nostro mondo.
I intend to restore balance to our world.
E lui mi ha detto: "Beh, credo che per tutto nella vita ci sia un equilibrio".
And he said, "Well, I guess with everything in life, there's a place of balance."
La sfida con questo tipo di filtri algoritmici, questi filtri personalizzati, è che, dato che rilevano prevalentemente cosa viene cliccato per primo, possono alterare questo equilibrio.
And the challenge with these kinds of algorithmic filters, these personalized filters, is that, because they're mainly looking at what you click on first, it can throw off that balance.
E poi ho perso l'equilibrio, e mi sono appoggiata contro il muro.
And then I lost my balance, and I'm propped up against the wall.
Quello che abbiamo scoperto è che poiché i neuroni consumano così tanto, c'è un equilibrio tra le dimensioni fisiche ed il numero di neuroni.
And what we found is that because neurons are so expensive, there is a tradeoff between body size and number of neurons.
Ti riferisci alla profezia di colui che porterà equilibrio nella Forza.
You refer to the prophecy of the one who will bring balance to the Force.
Un passo più vicini all'equilibrio economico.
One step closer to economic equilibrium.
Se solo riuscissi ad elaborare un equilibrio... in cui non prevalesse un unico evento, in cui nessuno perdesse.
See, if I could derive an equilibrium where prevalence is a non-singular event where nobody loses.
Negli ultimi anni il suo equilibrio è diventato uno dei fondamenti... dell'economia moderna.
Over the past years, your equilibrium has become a cornerstone of modern economics.
Dicono sia tutta una questione di equilibrio.
Some people say there's a balance to everything.
Non è colui che distruggerà i Sith e riporterà l'equilibrio nella Forza?
Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?
Riportare l'equilibrio nella Forza, non lasciarla nell'oscurità!
Bring balance to the Force, not leave it in darkness!
Quando una civiltà raggiunge il culmine della decadenza noi riportiamo l'equilibrio.
Every time a civilization reaches the pinnacle of its decadence we return to restore the balance.
La giustizia è equilibrio, mi hai bruciato la casa e dato per morto.
Justice is balance. You burned my house and left me for dead.
Sembrava che tutto fosse perfettamente in equilibrio, in armonia.
Everything seemed perfectly balanced, perfectly in tune.
(6)Le eccezioni e la limitazione di cui alla presente direttiva tendono al raggiungimento di un giusto equilibrio tra i diritti e gli interessi degli autori e degli altri titolari di diritti, da un lato, e gli utenti, dall'altro.
(6)The exceptions and the limitation set out in this Directive should seek to achieve a fair balance between the rights and interests of authors and other rightholders on the one hand, and of users on the other.
Per questo motivo, si consiglia di essere costituito da un po ‘di composto che potrebbe regolare tale questione, o aumentare i livelli di HDL per un migliore equilibrio lipidico.
As a result, it is advised to consist of some material that can manage that issue, or increase the levels of HDL for a much better lipid balance.
Tutto questo mischiarsi di specie turba l'equilibrio cosmico.
AII this species mixing with species. It upsets the cosmic balance.
Così noi dobbiamo sopperire per mantenere un equilibrio.
So, we supplement it all to keep things balanced.
Credo che sia qui per ristabilire l'equilibrio.
I believe... he's here to restore balance.
Dovremo rimuovere la camera d'equilibrio di prua, i finestrini e il Pannello 19.
We need to remove the nose airlock... the windows, and hull panel 19.
Solo la camera d'equilibrio anteriore pesa 400 kg.
The nose airlock alone is 400 kilograms.
Vuoi aprire la camera d'equilibrio veicolare?
Wait, you want to open the Vehicular Airlock?
Di questo passo, in mancanza di interventi, ci vorranno altri cinquant'anni per arrivare ad un equilibrio ragionevole nella rappresentanza uomo-donna (almeno il 40% per sesso) ai vertici aziendali.
At this rate, unless action is taken, it will take another 50 years before there is a reasonable balance (40% of each sex) on company boards.
Ho pensato che se avessi ingerito DNA umano fresco avrei potuto ristabilire I'equilibrio.
I thought if I ingested fresh human DNA I could redress the balance.
Con la guida degli Spiriti, l'Avatar manteneva l'equilibrio nel mondo.
With the Spirits'guidance, the Avatar kept balance in the world.
Syrio dice che un danzatore dell'acqua puo' rimanere in equilibrio su un solo dito dei piedi per ore.
Syrio says a water dancer can stand on one toe for hours.
Sono qui per assicurarmi che la Lega delle Ombre riporti equilibrio alla civilta'.
I'm here to ensure The League of Shadow fulfills it's duty to restore balance to civilization.
Come puoi garantire per il suo equilibrio mentale o fidarti di quello che dice?
How can you vouch for his state of mind? How can you trust anything he tells you?
E il potere di gettare natura fuori equilibrio.
And the power to throw nature out of balance.
E questi libri... contengono le storie dei maghi di tutto il mondo, le leggi che mantengono l'equilibrio tra Luce e Tenebre.
And these books hold the histories of the Casters from around the world... the laws that keep balance between Light and Dark. Hey!
Quando un piede vuole il posto della testa... si rompe un equilibrio sacro.
When the foot seeks the place of the head... a sacred line is crossed.
Il colonnello Graff mi disse che dovevo trovare l'equilibrio fra le due emozioni se volevo avere successo.
Colonel Graff said I need to find a balance between those emotions if I were to succeed.
b) Deposito del 30%, equilibrio contro la copia di BL
b) 30% Deposit, balance against copy of BL
Ecco perché le proposte della Commissione cercheranno un equilibrio fra la necessità di aumentare la sicurezza e la necessità di tutelare i diritti fondamentali, compresa la protezione dei dati, e le libertà economiche.
This is why the Commission's proposals will balance the need to increase security with the need to protect fundamental rights, including data protection, and economic freedoms.
Per raggiungere un equilibrio credo che dobbiamo prenderci cura di tutte queste componenti -- non solo fare 50 addominali.
And to be balanced, I believe we have to attend to all of those areas -- not just do 50 stomach crunches.
Voglio dire che culturalmente abbiamo bisogno di maggior equilibrio.
And what I'm saying is that culturally, we need a much better balance.
Quindi cerchiamo un equilibrio, un rilassamento focalizzato in cui possiamo permettere ai pensieri di andare e venire senza tutte le solite implicazioni.
So we're looking for a balance, a focused relaxation where we can allow thoughts to come and go without all the usual involvement.
Tutti voi qui presenti li possedete, ma probabilmente sapete che crescendo, invecchiando, l'equilibrio di questi valori cambia.
Everybody here holds all of them, but you probably know that as you grow, as you age, the balance of these values shifts.
Molti di voi sanno che gli psicologi ora sostengono che ci siano cinque dimensioni principali della personalità: equilibrio emotivo, apertura mentale, amicalità, estroversione e coscienziosità.
Many of you know that psychologists now claim that there are five fundamental dimensions of personality: neuroticism, openness to experience, agreeableness, extraversion, and conscientiousness.
Non credo sia possibile per ognuno di noi essere capace di trovare l'equilibrio tra esplorazione e sfruttamento da soli.
I don't think it's possible for any of us to be able to balance exploration and exploitation by ourselves.
Sentiamo molto parlare dell'equilibrio tra vita e lavoro.
We hear a lot of talk about work-life balance.
Ciò che lo scrittore nigeriano Chinua Achebe definisce "un equilibrio delle storie."
What the Nigerian writer Chinua Achebe calls "a balance of stories."
2.8496880531311s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?