Translation of "equilibri" in English


How to use "equilibri" in sentences:

Da noi era un modo per salvaguardare gli equilibri.
To us, it was a way of controlling our environment.
Quella degli equilibri intermittenti sostiene che l'evoluzione procede in modo cataclismico.
What scientists call punctual equilibrium.....theorizes that evolutionary advances are cataclysmic, not gradual.
Rilasciare il Pan-vvrath nel tunnel spaziale ha alterato gli equilibri della guerra in nostro favore.
Releasing that "Pah-wraith" into the wormhole has shifted the momentum of the war into our favour.
Non create confusione con gli equilibri della natura.
Don't mess with the balance of nature.
Ho votato a favore della presente relazione perché rispetta questi equilibri.
For the aforementioned reasons, I voted in favour of the document.
Ma quando sei fuori dai giochi... gli equilibri si spezzano.
Once you're off the chessboard... everything falls apart.
E se si trattasse di un'arma, visto che non abbiamo più missili, sarebbe un'arma che sposterebbe per sempre gli equilibri di potere a favore di Marte.
And if it is a weapon, given the depleted state of our missiles, it's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars.
Sarebbe un'arma che sposterebbe per sempre gli equilibri di potere a favore di Marte.
It's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars.
So che aver consegnato il traffico di armi a Marks ha cambiato gli equilibri.
I know us handing off the gun trade to Marks upset the balance.
E io voglio tu sappia che capisco quanto questo lavoro, diciamo... cambi gli equilibri all'interno della nostra relazione e che... sto cercando di essere sensibile a tal proposito.
And I want you to know that I get this job kind of changes the balance in our relationship, and... I'm trying to be sensitive to that.
So che non e' affar mio, ma e' naturale che un figlio cambi gli equilibri di un matrimonio.
I know it's none of my business, But it's natural for a new child To bring some tension to a marriage.
Vogliono mutare completamente gli equilibri, cosi' che i cattivi vincano e i buoni perdano.
They want to shift the entire balance so that villains win and heroes lose.
Che profiler orribile devo essere... Per non aver capito che sono essenziale... Per la scoperta di un dossier compromettente che potrebbe inclinare gli equilibri di potere di...
God, what a horrible profiler I must be to have missed the fact that I am central to the discovery of a blackmail file that will tilt the balance of power in...
Qui c'è la politica, c'è la finanza, ci sono equilibri molto delicati, e ci sono gravi pericoli, se questi equilibri vengono sconvolti.
There is politics, finances, there are delicate balances and grave dangers, if those balances are upset.
Ma da quando c'è lei a casa i nostri equilibri si sono trasformati.
But ever since she's been with us, our dynamics have changed. Admit it.
Quando i padri fondatori istituirono il governo americano, fecero un sistema di controlli ed equilibri in modo che nessuna parte del governo avesse troppo potere.
When the Founding Fathers established the American government, they made a system of checks and balances so no one part of the government would have too much power.
Non voglio che nessuno venga a sconvolgere gli equilibri del gruppo.
I didn't want anyone coming in a... And messing up our group dynamic.
Si batte per la pace e per mantenere gli equilibri del mondo.
Talk about commitment to world peace and stability.
Si preoccupa sempre molto degli equilibri di potere nel futuro.
Always as much concerned about the powers that will be.
Perche' un Crixorum puo' cambiare gli equilibri di potere del mondo intero.
Because a Crixorum can change the balance of power for the whole world...
Non ha senso, visto che avere il controllo su quella citta' e' cruciale per gli equilibri della guerra.
Which wouldn't make sense, considering the battle for control over that city is pivotal in the war.
Sposta gli equilibri di potere... verso i condannati concedendogli di tenere in ostaggio le persone disperate grazie alla loro speranza.
It shifts the balance of power to the inmates by allowing them to hold desperate people hostage to their hope.
Non si tratta di vincere, ma di... - spostare gli equilibri.
It's not about winning, it's about shifting the balance.
E' lei quella che stavamo aspettando... abbastanza forte da rovesciare gli equilibri tra il bene e il male.
She is the one we've been waiting for-- strong enough to tip the balance between good and evil.
Cercano all'ultimo minuto di pareggiare gli equilibri, con un Repubblicano, o una donna.
They go fishing at the last minute for a balance... Uh, Republican or a woman.
La tua gente... ha cambiato gli equilibri del potere, quando ha deciso di lavorare per le famiglie reali.
Your people changed the balance of power when they decided to work for the royal families.
Quest'arma cambierebbe gli equilibri mondiali da un giorno all'altro, così.
This is a weapon that will entirely change the balance of international power overnight. Just like that.
Essi costituiscono la delegazione nazionale che riflette gli equilibri politici, geografici, regionali e locali del proprio paese.
Members from one country form the National Delegation which reflects the political, geographical, regional and local balance of their country.
Stima e individuazione dell'impatto delle regolazioni significative del flusso idrico, compresi trasferimenti e deviazioni delle acque, sulle caratteristiche complessive del flusso e sugli equilibri idrici.
Estimation and identification of the impact of significant water flow regulation, including water transfer and diversion, on overall flow characteristics and water balances.
È un nuovo ordinamento, basato non su equilibri di potere tra le nazioni ma sulla libera scelta degli Stati membri di condividere la sovranità.
It is a new legal order, which is not based on the balance of power between nations but on the free consent of states to share sovereignty.
Quando una di queste zone si sposta passivamente (dalle mani del terapeuta), vengono attivate le reazioni di rettifica, gli equilibri o le cosiddette reazioni labirintiche.
When one of these zones passively moves (by the therapist's hands), rectification reactions, equilibria or so-called labyrinth reactions are activated.
Ma una simile pretesa sarebbe palesemente in contraddizione con gli equilibri istituzionali definiti dal Trattato e anche con il sistema delineato dalla specifica normativa in esame.
Such a claim would patently be at odds with the balance between the institutions defined in the Treaty and also with the system set out in the specific legislation under examination.
Strumenti finanziari innovativi nell'ambito del CEF possono cambiare gli equilibri e richiamare altri investitori del mercato.
Innovative financial instruments under the CEF can tip the balance, and "crowd in" other market investors.
Avrà inoltre l'effetto di alterare gli equilibri su cui si basa la concorrenza, costringendo il resto del settore a cambiare rapidamente per sopravvivere.
In addition, it will alter the competitive balance and force the rest of industry to rapidly adjust if it wants to survive.
A cavalli e alla persona equilibri diversi di una pelle di una testa.
At horses and at the person different balances of a skin of a head.
Quindi, alla fine, è una questione di equilibri.
So in the end, it’s a question of balance.
Lo scopo di questa facoltà è quello di formare architetti e ingegneri in grado di soddisfare le esigenze dell'epoca, che tengono conto di equilibri umani, naturali e stru... [+]
The aim of this faculty is to train architects and engineers who are able to meet the requirements of the era, who take into account human, nature and structured environm... [+]
Tali gruppi sono composti secondo un sistema di rotazione paritaria degli Stati membri, tenendo conto della loro diversità e degli equilibri geografici nell'Unione.
The groups shall be made up on a basis of equal rotation among the Member States, taking into account their diversity and geographical balance within the Union.
Ha sviluppato insieme a Stephen Jay Gould, la teoria degli equilibri punteggiati.
He was the co-developer with Stephen Jay Gould of the theory of punctuated equilibrium.
Credo che ci sia stato un cambiamento fondamentale negli equilibri di potere nel mondo.
I would argue that there has been a fundamental shift in the balance of power in the world.
La religione può liberare o soggiogare, può rafforzare o impoverire, sostenere o distruggere, e a bilanciare gli equilibri tra la sfera morale e quella etica non sono sempre persone tenute a farlo.
Religions can liberate or subjugate, they can empower or exploit, they can comfort or destroy, and the people that tip the scales over to the ethical and the moral are often not those in charge.
È una rivoluzione perché cambia gli equilibri.
It's a revolution in that it's a change in equilibrium.
ma quello che è successo è che la nostra tecnologia ha rimosso i controlli e gli equilibri sulla crescita della popolazione.
But what's happened is our technology has removed the checks and balances on our population growth.
Improvvisamente, noi umani, come specie arrivata in epoca recente, non più sottoposti ai controlli e agli equilibri innati nella natura, siamo cresciuti di numero, in tecnologia e intelligenza verso una posizione di terribile forza.
Suddenly, we humans -- a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature -- have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power.
Ma una volta ristabiliti gli equilibri, i nostri intenti condivisi assumono un'importanza uguale, se non maggiore.
But the balances redressed, our shared purposes assume an equal if not greater importance.
E come nella nostra relazione con l'ecosistema, creiamo continuamente nuovi equilibri nel dividerci lo spazio sul pianeta.
And like our relationship with the ecosystem we're always searching for equilibrium in how we divide ourselves across the planet.
0.91739416122437s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?