Appena egli ebbe detto ciò, scoppiò una disputa tra i farisei e i sadducei e l'assemblea si divise
When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
Questa disputa ha a che fare con i tuoi doveri?
Is this here altercation in the line of duty?
Sono venuto di persona per risolvere... una disputa su un certo argomento.
I come here personally to smooth over... any fracas about a certain matter.
Se le viene in mente qualche disputa attuale, me lo dica.
If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me.
Voi oggi vi attendete una disputa su questioni alle quali siete obbligato a credere per fede.
You wait in vain for a disputation over things that you are obligated to believe.
La vostra meschina disputa territoriale è approdata sulle nostre nobili coste.
It seems your little land dispute has spilled over onto our noble shore.
Vogliate scusarmi ma devo andare a dirimere una disputa.
If you'll excuse me, I must go tend to a dispute.
Devo riferire al signor Paley e all'Alcoa che sponsorizza il tuo programma e che è anche titolare di alcuni contratti militari che si troveranno in difficoltà a causa di una tua disputa con Joe McCarthy.
I have to go back to Mr. Paley and Alcoa, who sponsors your show and also have some military contracts and I have to tell them that they're going to be in a tough bind because of a beef you had with Joe McCarthy.
La disputa è tra Cesare ed il Senato.
The dispute is between Caesar and the Senate.
La prossima questione riguarda la disputa tra Magnus Folkesson e Emund Ulvbane.
The next question concerns the dispute... between Magnus Folkesson and Emund Ulvbane.
Lo e voi potremmo cercare di risolvere questa disputa e mediare un trattato fra la repubblica e il grande clan degli hutt.
I was hoping you and I could resolve this dispute and broker a treaty....between the Republic and the great clan of the Hutts.
Date dunque la preda a Gethin, e perdonatevi a vicenda per questa disputa.
Then give the trophy to gethin, and forgive each other for this feud.
A che punto e' la vostra disputa con i Niners?
How's your beef going with the Niner's?
Qualunque disputa territoriale, qualunque problema d'affari, si risolve tutto in nostro favore.
Any territory hassles, any business disputes... it all lands in our favor.
Non abbiamo nessuna disputa con te e non cerchiamo vendetta.
We have no quarrel with you, and we seek no revenge.
Il vostro uso di questo sito web e di ogni eventuale disputa che potesse sorgere da questo uso è soggetto alle leggi dello Stato di Washington e degli Stati Uniti d'America.
Your use of this website and any dispute arising out of such use of the website is subject to the laws of the United States of America. Shipping Policy
Quando mio padre fu ucciso, ci fu una feroce disputa per prendere il suo posto come jarl.
When my father was killed, there was fierce competition to replace him as Jarl.
Ma era nella... frenesia del momento, stavo provando a vincere una disputa ok?
But it was in the heat of the moment. I was trying to win an argument.
Le parti si sottomettono all’esclusiva giurisdizione di Malta per l’espletamento di qualsiasi disputa che potrebbe scaturire da questo Accordo.
The Parties submit to the exclusive jurisdiction of the court of the UK for the settlement of any disputes arising out of or concerning these ToU.
L’utilizzo di questo sito da parte dell’utente e qualsiasi disputa derivante da tale utilizzo del sito sono soggetti alle leggi dello Stato Italiano.
Your use of this website and any dispute arising out of such use of the website is subject to the laws of England and Wales.
46 Poi sorse fra loro una disputa sul chi di loro fosse il maggiore.
46 Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
Voleva dare il via a una disputa tra il Regno e i Salvatori.
He wanted to get something started between the Kingdom and the Saviors.
Signor Green, ci e' stato detto che lei e Yardley avete avuto una disputa lavorativa.
Mr. Green, we're told you and Yardley were in a business dispute.
Il signor Sergeyev sostiene che la decisione iniziale violava le regolazioni di procedura e quindi disputa che la conclusione della sottrazione della sezione del terreno sia legittima.
Mr Sergeyev states the initial ruling violated procedural regulations and therefore disputes the conclusion that the seizure of the land parcel is lawful.
Abbastanza drastica come mossa per risolvere una disputa per la custodia.
Pretty drastic step to settle a custody dispute.
Per qualcuno si trasferi' a Coffeeville dove rimase coinvolto in un'altra disputa, alcuni anni dopo.
Some say he drifted down to Coffeeville where he was involved in another altercation a few years later.
La tratteranno come una disputa contrattuale.
They see it's a contract dispute.
Vuole mettere fine alla disputa che abbiamo negli USA.
He wants to settle the dispute we have in the US.
No, ero io il mediatore per la disputa del parcheggio.
Nah, I'm the one that mediated your parking space dispute.
Qualsiasi diatriba o disputa che possa verificarsi tra l’Utente e le succitate terze parti non dovrà in alcun modo coinvolgere il Fornitore.
Any claim or dispute which may arise between the Visitor and such a third party shall in no way involve the Provider.
Voi ragazzi vi conoscete o questo e' un modo di dirimere una disputa?
You fellas know each other or is this some kind of conflict resolution?
Finalmente la nostra disputa con i Cullen è finita.
At least our dispute with the Cullens is over.
La nostra disputa va ben oltre il destino di una semplice umana.
Our dispute goes far beyond the fate of a mere human.
C'è questo al fondo della sua disputa con il dottor Jung?
Is that what's at the bottom of your dispute with Dr. Jung?
Non ho alcuna disputa con il dottor Jung.
I have no dispute with Dr. Jung.
Ho notato che nei settori cruciali della disputa fra il dottor Jung e me, lei tende a stare dalla mia parte.
I've noticed that in crucial areas of dispute between Dr. Jung and myself, you tend to favor me.
Credevo che non ci fosse una disputa.
I thought you had no dispute with him.
L'ufficio brevetti degli Stati Uniti e' l'unico corpo giudiziario che dovrebbe occuparsi di questa disputa.
The U.S. patent office is the only judicial body that should be handling this dispute.
Forse e' una disputa d'affari sfuggita di mano.
Could have been a business dispute that got out of hand.
Membro di una gang albanese, gli hanno sparato durante una disputa territoriale.
Albanian gang member, shot in a territory dispute.
Watson, credo d'aver scoperto qualcosa e, se ho ragione... e' una cosa piu' grossa di qualunque disputa tra noi.
Watson, I think I've learned something, and if I'm right, it is bigger than any dispute between you and me.
La Corte Distrettuale di Stoccolma avrà giurisdizione esclusiva in prima istanza relativamente a qualsiasi disputa derivante da questo Accordo.
The Stockholm District Court shall have exclusive jurisdiction in the first instance on any dispute arising from this Agreement.
Se un reclamo non può essere risolto da un accordo reciproco, avverrà poi una disputa soggetta alla risoluzione del reclamo.
If the complaint cannot be solved in joint consultation, then it becomes a dispute that is subject to the disputes settlement scheme.
Una di queste aree 'scomode', per esempio, nella nostra cultura odierna negli Stati Uniti, è la disputa su dove inizi e termini la vita.
One of the places we're seeing it, for example, in our culture, in the United States today, is battles over the beginning of life and the end of life.
Prendiamo un caso contemporaneo di disputa sulla giustizia.
Let's take a contemporary example of the dispute about justice.
Perché ciò che era in gioco nella disputa sulla golf car non era soltanto la natura fondamentale del golf ma, in relazione, anche la questione di quali abilità siano degne di essere onorate e premiate come talenti atletici?
Because what was at stake in the dispute over the golf cart was not only the essential nature of golf, but, relatedly, the question: What abilities are worthy of honor and recognition as athletic talents?
La disputa si accese a tal punto che il tribuno, temendo che Paolo venisse linciato da costoro, ordinò che scendesse la truppa a portarlo via di mezzo a loro e ricondurlo nella fortezza
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
2.5422599315643s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?