Translation of "disgustata" in English


How to use "disgustata" in sentences:

E sono disgustata e incredula di fronte a questa oltraggiosa inquisizione.
And I am appalled and stunned at this outrageous inquisition.
Una bambina mi stava dando lezioni, ma lei si è disgustata.
A little girl was giving me lessons, but she got disgusted.
Il mio problema è che sono attratta e disgustata dall'organo maschile.
My problem is I'm both attracted and repelled by the male organ.
Molta gente è disgustata alla sola vista del tasparo.
Most people become ill at the sight of live taspar.
Ma sono così disgustata di noi due.
But you know, I'm pretty tired of both of us.
"Disgustata" forse è la parola giusta.
"Nauseous" might be the best description.
Lei è disgustata... e sua madre, che detesta il tizio, gli fa la respirazione bocca a bocca e gli salva la vita.
And she's totally creeped out... and her mom, who basically despises the guy... rushes in and gives him CPR and saves his life.
Non dirlo a Carla perche' diventerebbe gelosa e ne sarebbe disgustata.
Don't tell Carla about this. She'll just get all jealous and disgusted.
Ma... non abbiamo fatto niente di cui debba essere disgustata.
But we haven't done anything for her to be disgusted by.
Finche' e' passato davvero troppo tempo e... sentivo che parlandone, ti avrei spaventata e disgustata per aver mentito cosi' bene e cosi' a lungo e che mi avresti lasciato.
Eventually, just too much time passed and I... I felt that if I told you now, you'd get scared and disgusted that I could lie so well, so long, and you'd leave me.
Sono furiosa e disgustata quanto te, ma puoi biasimarli?
I'm angry and disgusted. I mean, Christ, can you blame them?
Allora hai iniziato a raccontare i tuoi problemi, e lei era disgustata!
And then you told her your problems... and it made her sick!
Se ti raccontassi tutti i dettagli, resteresti disgustata.
If I were to tell you all the details, it would sicken you.
Era disgustata da Bath, se ricordo bene
I must rejoin my father. Our house is in Camden Place.
Elton alla sua amica Harriet, ma poi, quando scopre le sue origini, ne è disgustata e le consiglia l'agricoltore.
And then she finds out who Harriet's father is, and suddenly, "Ew!" She's lucky to get the farmer.
Per esempio, se un bambino sta spostando il cibo con aria disgustata, assicurati che non siano i bastoncini di pesce Gorton.
For example, if a kid's pushing away his dinner in disgust, just make sure it's not Gorton's fish sticks.
No, sono un pochino piu' disgustata di te.
I'm guessing I'm a little bit more grossed out than you.
La buttò, disgustata, e disse che se il tizio l'avesse rifatto... l'avrebbe detto a suo padre, che era uno sbirro.
She threw it away, disgusted, saying that if it happened again, she'd tell her father, who was a cop.
La prima volta che lo fece, ero cosi' disgustata, che vomitai.
The first time he did it, I was so disgusted, I threw up.
Barney, quando hai raccontato la barzelletta sul burro di noccioline e la marmellata, mi hai completamente disgustata.
When you told me that peanut butter and jam joke, I was completely disgusted.
No, no, no, la prego, signor Disney... non so come dirle quanto io sia disinteressata... anzi, decisamente disgustata... all'idea di visitare la sua macchina per stampare dollari.
No, no, no, please, Mr. Disney, I cannot begin to tell you how uninterested, no, positively sickened I am at the thought of visiting your dollar-printing machine.
Non sembri cosi' disgustata quando spendi i miei soldi.
You don't seem so fucking disgusted when you're spending my money. - Oh, come on.
E mi ha fatto sentire disgustata ogni santo giorno.
And it made me feel disgusting every single day.
Credimi, non sei neanche lontanamente disgustata quanto me.
Trust me, you're not half as disgusted by that as I am.
Sai, dopo l'Arrivo ero disgustata da quanto facilmente le persone rinunciassero alla libertà, senza ribellarsi, solo per mantenere qualche somiglianza con la loro vita normale.
You know, after the Arrival, I was horrified by how easily people gave up their freedom, without even a real fight, just to keep some semblance of their normal life.
Mi perdonera', ma sono terribilmente disgustata da quell'episodio.
You'll forgive me, if I'm severely sick of that subject.
Ero sinceramente disgustata da Al e Helen, quei due fenomeni da baraccone.
I was genuinely sickened by that Al-and-Helen freak show.
Non così gay, ma temporaneamente disgustata dagli uomini.
Not gay so much as temporarily disgusted with men.
Ma la tua natura eccentrica e' disgustata dalla realta' di tali sistemazioni.
But your eccentric nature is repulsed by the reality of such arrangements.
Se fosse qui, sarebbe disgustata di te.
Shit, if she was here, she'd be disgusted with you, man.
Anch'io una volta mi vergognavo ed ero disgustata dalla mia personale... eau de parfum.
I, too, was once embarrassed and squeamish by my personal... eau de parfum.
Ed ero cosi' disgustata da me stessa che ho accettato.
And I was so disgusted with myself that I agreed.
Se non fossi così disgustata, vi avrei riso in faccia.
If I wasn't so disgusted, that would make me laugh.
E potrai odiarmi, essere disgustata o pensare qualsiasi cosa voglia pensare perche', onestamente, non me ne frega niente.
And you can hate me, you can be disgusted, you can feel whatever it is you want to feel because frankly, I'm beyond caring.
L'espressione disgustata e' perche' vuoi lo zucchero nel caffe', o perche' hai bisogno della salsa piccante?
Is that look of disgust because you need cream and sugar, or because you need habanero?
Per cui, no, non mi hai disgustata.
So no, I'm not disgusted with you.
Non mi sono mai sentita cosi'... poco disgustata da te!
Oh, my God, I've never felt so... uncreeped-out by you!
Ci deve essere una parte di te disgustata dalla facilita' con cui la tua gente e' caduta ai miei piedi.
There must be a part of you that's disgusted by how easily your people fell to me.
In questo momento sono solo disgustata.
I'm just grossed out right now.
E' che sono cosi' disgustata dal mio comportamento, e mi dispiace tanto, Meg.
I'm just, I'm so disgusted with my behavior. And I'm so sorry, Meg.
Se sapessi certe cose su di me, saresti veramente disgustata.
There's things about me that if you knew them, you would be very disgusted.
Se devo essere sincera, sono abbastanza disgustata.
I'm pretty skeeved out right now. I'm not gonna lie.
La gente si sente privata dei propri diritti e disgustata da una minoranza privilegiata che sembra rispettare soltanto le proprie regole.
People feel disenfranchised and fed up with the privileged minority who seem to abide by their own set of rules.
Non puo' provare qualcosa per Damon, lui e' Damon e tu sei tu e io sono... disgustata.
She can't have feelings for Damon. He's... Damon, and you're you, and I'm...
La gente mi chiede se sono spaventata o disgustata prendendo parte ad una cultura in cui le manifestazioni fisiche della morte ci salutano in ogni momento.
People ask me if I'm frightened or repulsed by participating in a culture where the physical manifestations of death greet us at every turn.
3.4160430431366s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?