Translation of "diseguale" in English

Translations:

unequal

How to use "diseguale" in sentences:

Unisciti alla diseguale opposizione alle orde di zombi!
Join the unequal opposition to the hordes of zombies!
L’accesso diseguale a risorse, opportunità e risultati è una delle principali fonti di instabilità globale, le cui conseguenze sconvolgono la vita di milioni di persone e l’ambiente in cui operano le imprese.
Unequal access to resources, opportunities, and outcomes is a major source of global instability, disrupting the lives of millions of people and also the environment in which businesses operate.
L'acqua dolce è una risorsa naturale distribuita in modo assai diseguale, se solo si pensa che meno di 10 paesi detengono il 60% delle risorse complessive di acqua dolce della terra(3) e molti paesi europei sono dipendenti dalle importazioni di acqua.
Fresh water is a very unevenly distributed natural resource, fewer than 10 countries possess 60% of the total fresh water resources on earth(3) and several countries in Europe are dependent on imports of water.
(65) La diversità delle sanzioni all'interno dell'Unione è uno dei principali motivi che spiegano l'insufficiente effetto dissuasivo e il livello diseguale di protezione.
(65) The diversity of sanctions across the Union is one of the main reasons for inadequate deterrence and uneven protection.
Questa rapida carrellata storica mostra che è veramente esistito un ministero di diaconesse che si è sviluppato in maniera diseguale nelle diverse parti della Chiesa.
The present historical overview shows that a ministry of deaconesses did indeed exist, and that this developed unevenly in the different parts of the Church.
Per la Chiesa, per il Popolo di Dio, che si è esteso - sia pure in modo diseguale - fino ai più lontani confini della terra, quell'anno sarà l'anno di un gran Giubileo.
For the Church, the People of God spread, although unevenly, to the most distant limits of the earth, it will be the year of a great Jubilee.
La relazione odierna dimostra che ci sono stati alcuni casi di trattamento diseguale di dati da parte di alcuni operatori.
Today's report shows that here have been some instances of unequal treatment of data by certain operators.
Il secondo dei tre obiettivi principali del Piano - una vasta e diffusa espansione delle comunità Bahá'í - ha visto un grande progresso, anche se diseguale geograficamente.
The second of the three major objectives of the Plan -- a vast and widespread expansion of the Bahá'í community -- has seen great but geographically uneven progress.
Questi sei calici fanno parte della linea Diseguale, prodotta e ideata dall'azienda Bitossi Home.
These six glasses are part of the Diseguale line, produced and designed by the Bitossi Home company.
Attualmente, il KKE ha dimostrato che lo sviluppo diseguale delle economie capitaliste e le relazioni ineguali tra gli Stati borghesi non si possono abolire nel terreno del capitalismo.
The KKE has shown today that the uneven development of the capitalist economies and the unequal relations between bourgeois states cannot be abolished within the context of capitalism.
Questi sei bicchieri da acqua fanno parte della linea Diseguale, prodotta da Bitossi Home.
Product characteristics These six liqueur glasses are part of the Diseguale line, produced by Bitossi Home.
Usando un melone in diverse forme, una persona riceve un numero diseguale di calorie.
Using a melon in different forms, a person receives an unequal number of calories.
Il rischio di febbre reumatica è distribuito in maniera diseguale nel mondo.
The burden of rheumatic fever is unequally distributed around the world.
Dalla valutazione del funzionamento del sistema nel 2006 emerge che tra gli Stati membri vi è ancora una distribuzione diseguale delle notifiche e delle reazioni in relazione a prodotti che presentano un rischio grave.
The assessment of the functioning of the system in 2006 indicates that there is still an uneven distribution of notifications and reactions relating to products presenting a serious risk among Member States.
Così come in primavera, le previsioni danno una ripresa diseguale, con una crescita sostenuta nelle economie emergenti ed una situazione ancora fragile in parecchie economie avanzate.
As in the spring, the outlook is for an uneven recovery, with robust growth in emerging economies but a still fragile situation in several advanced economies.
[3] Il 2000 è stato un periodo diseguale, apertosi con un mercato surriscaldato e chiusosi con una fase di ristagno, che ha dato il via ad un periodo (forse lungo) di incertezza.
[3] The year 2000 has been an uneven period which started with an overheated market and ended in a sluggish fashion, opening a (possibly lengthy) period of uncertainty.
L'attuazione diseguale di tali regole negli Stati membri crea condizioni di concorrenza diseguali in questo importante settore economico.
Uneven application of these rules in the member States makes for an uneven playfield in this important economic sector.
Quando questo filtro è usato con MPlayer, genererà un framerate diseguale durante la riproduzione, ma è generalmente meglio che usare pp=lb oppure nessun deinterlacciamento.
When this filter is used with MPlayer, it will result in an uneven framerate during playback, but it is still generally better than using pp=lb or no deinterlacing at all.
La ripresa, che sta guadagnando terreno, resta diseguale sul continente e permangono molte incertezze” ha dichiarato il presidente José Manuel Barroso.
The recovery is gaining ground, but it is very uneven across the continent – and many uncertainties remain, ” said President José Manuel Barroso.
Gli uguali dovrebbero essere trattati allo stesso modo e i disuguali in modo diseguale.
Equals should be treated equally and unequals unequally.
La sclerodermia lineare può comportare problemi per il bambino colpito dovuti a una crescita diseguale delle parti del corpo interessate e non interessate, a causa di perdita di tono muscolare e di una riduzione della crescita delle ossa.
Linear scleroderma may leave the affected child with problems due to unequal growth of the affected and unaffected parts of the body, resulting from loss of muscle and decreased bone growth.
Ma ora la disputa sarà su una base diseguale.
But now the dispute will be on an unequal basis.
Complessivamente la partecipazione dei 2, 8 milioni di esercizi commerciali dell'area dell'euro alle operazioni di sub-prealimentazione è stata molto diseguale.
Overall, participation by the 2.8 million sales outlets in the euro area in sub-frontloading operations was very uneven.
Le regioni si distinguono, inoltre, nella distribuzione diseguale del reddito, con un’elevata diseguaglianza nel reddito soprattutto nelle regioni con ampie aree metropolitane.
In addition, regions differ in terms of how unequally income is distributed, with income inequality especially high in regions with large metropolitan areas.
Il distretto è diviso in quattro quadranti di zona diseguale: Nord-Ovest (NW), Nord-Est (NE), Sud-Est (SE), e Sud-Ovest (SW).
The District is divided into four quadrants of unequal area: Northwest (NW), Northeast (NE), Southeast (SE), and Southwest (SW).
Siamo, dunque, di fronte a un grave problema di diseguale distribuzione dei mezzi di sussistenza, destinati in origine a tutti gli uomini, e così pure dei benefici da essi derivanti.
We are therefore faced with a serious problem of unequal distribution of the means of subsistence originally meant for everybody, and thus also an unequal distribution of the benefits deriving from them.
Gli scrittori tiniaci portano un carico diseguale contro quest’ultima: Quanto è difficile, infatti, esaltare un’isola che si trova in epoche così pure tra il cielo ed il mare?
Tinian writers carry an unequal burden against the latter: How difficult is it indeed to exalt an island that stands in the ages so pure amidst the sky and sea?
1) Quanto è diseguale la distribuzione della ricchezza negli Stati Uniti e nei paesi dell’Eurozona?
1) How unequal is the distribution of wealth in the US and in the countries of the Eurozone?
Lo sviluppo diseguale colpisce diverse regioni cinesi, alcune delle quali non beneficiano della crescita che ha luogo soprattutto nelle regioni orientali e costiere.
The uneven development also affects different regions of China, some of whom are not benefiting from the growth taking place in the east and the coastal regions.
Oggi le possibilità per i richiedenti asilo in Europa sono distribuite in modo molto diseguale.
Today the chances of being granted asylum in Europe are distributed very unevenly.
I principali fattori di questo processo sono: la stagnazione dell’economia burocratica pianificata e la situazione estremamente diseguale di Cuba nell’ambito dell’economia mondiale, che a sua volta è causata dall’isolamento della rivoluzione.
The main factors in this process are: the stagnation of the bureaucratically planned economy and the extremely unequal status of Cuba within the world economy, which in turn results from the isolation of the revolution.
I “bicos” che le danno il nome sono rilievi a forma di diamante che ricoprono la struttura diseguale di questa gemma architettonica di Lisbona.
The "bicos", which lend their name to the building, are diamond shaped spikes that cover the uneven structure of this architectural gem in Lisbon.
Gli oneri amministrativi e la complessità normativa vengono eliminati a un ritmo troppo lento e diseguale e certi mercati del lavoro non sono sufficientemente flessibili.
Administrative burdens and regulatory complexity are being eliminated too slowly and unevenly and some labour markets are not flexible enough.
Il 482° era uno dei molti Secoli nei quali le ricchezze erano distribuite in maniera diseguale.
The 482nd was one of the many Centuries in which wealth was unevenly distributed.
A livello disaggregato, la situazione si mantiene diseguale nei vari Stati membri, con l'economia tedesca e polacca che stanno facendo meglio delle altre.
At the disaggregate level, developments remain uneven across Member States, with the German and Polish economies performing strongest.
Se questo spirito missionario animerà generosamente la vita dei sacerdoti, sarà facilitata la risposta a quell'esigenza sempre più grave oggi nella Chiesa che nasce da una diseguale distribuzione del clero.
If the lives of priests are generously inspired by this missionary spirit, it will be easier to respond to that increasingly serious demand of the Church today which arises from the unequal distribution of the clergy.
Siamo molto diseguale in perdita di peso.
We are very unequal in weight loss.
Durante i suoi lavori, il vertice si è dedicato ai mali principali che colpiscono l¹Africa: le dittature, il debito odioso, la corruzione, lo scambio diseguale, le violazioni massicce dei diritti umani, l’impunità, i saccheggi.
During its encounters, the summit had dedicated itself to the themes regarding the principle evils that assail Africa: dictatorship, the terrible debt, corruption, unfair trade, enormous violations of human rights, impunity and plundering.
Lo sforzo e l'iniziativa mostrati ora dai comunisti di mentalità democratica sono solo allora un rimborso parziale del debito di proprietà dell'intero partito nei confronti dei non comunisti che aveva tenuto in una posizione diseguale.
The effort and initiative now displayed by democratically minded communists are only then a partial repayment of the debt owned by the entire party to the non-communists whom it had kept down in an unequal position.
In molti paesi si osservano persistenti o crescenti difficoltà relative alla diseguale distribuzione geografica dei medici, la cui assistenza risulta spesso di difficile accesso agli abitanti delle zone rurali e periferiche.
In many countries, there are also persisting or growing problems regarding the uneven geographic distribution of doctors, with people living in rural and remote areas often being under‑served.
No, non lascia alcuna traccia diseguale sul prato.
No, it leaves no uneven pattern when cut.
La collaborazione fra settore privato e pubblico deve essere potenziata nel quadro di un partenariato che eviti le trappole dello scambio diseguale.
Collaboration between the private and the public sectors must be reinforced in the framework of a partnership that avoids the traps of unequal exchange.
A seconda della resa, il grano priva il terreno di una quantità diseguale di nutrienti (si veda tabella).
Depending on yield, wheat deprives the soil of an unequal amount of nutrients (see table).
Portando un valore aggiunto e un messaggio culturale, consentono di immaginare un rapporto meno diseguale con il Nord.
Carrying an added value and a cultural message, they make it possible to envisage a less unequal relationship with the North.
La distribuzione complicata e diseguale dei diversi tipi di materia è molto rara e affascinante”, dice Dan Coe, l’altro autore principale dello studio.
The complicated and uneven distribution of the different types of matter is extremely unusual and fascinating, ” says Dan Coe, the other lead author of the study.
Gli americani guardano agli altri paesi e notano un progresso, anche se lento e diseguale.
Americans look at other nations and see progress, even if it is slow and uneven.
Dopo la crisi economica e finanziaria del 2008, si è registrata una ripresa debole o diseguale a seconda dei paesi e alcuni di essi sono ricaduti in recessione.
Recovery from the economic and financial crisis that began in 2008 has been weak or uneven, and some countries have fallen back into recession.
Diciamo che la luce solare colpisce alcune particelle, riscaldate in modo diseguale.
But let's say you have sunlight hitting some particle and it's unevenly heated.
È un mondo diseguale, certo, ma quando guardi i dati, c'è una sola gobba.
Yeah, it's an unequal world, but when you look at the data, it's one hump.
1.9060399532318s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?