Nulla che alcune semplici dignitose cure mediche possano curare.
Nothing that some simple, Decent medical care couldn't cure.
So che le tue motivazioni erano dignitose.
I'm sure your motives were honorable.
[Gia'. Ci sono molte cose che fanno di Bree Van De Kamp una signora.] [Ma quella piu' evidente la si nota osservandola mantenere la propria dignita'...] [...anche nelle situazioni meno dignitose.]
Yes, there were many ways to tell that bree was a lady, but the surest was to watch how she maintained her dignity in even the most undignified of situations.
Relazioni più dignitose e riuscite di quella che ho avuto con te.
Ones that were a lot more respectful and successful than the one I had with you.
Vengo da un lungo periodo di sofferenze dignitose.
I come from a long line of dignified sufferers.
11Anche le loro mogli siano dignitose non calunniatrici, ma sobrie e fedeli in ogni cosa.
11 Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
3:11 Parimente siano le donne dignitose, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa.
3:11 Women in like manner [must be] grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
11 Alla stessa maniera le donne siano dignitose, non calunniatrici, sobrie, fedeli in ogni cosa.
The women in like manner chaste, not slanderers, but sober, faithful in all things.
Questa nazione sta facendo uno sforzo risoluto per sostituire il tipo di carità distruttrice del rispetto di se stessi con dignitose garanzie di un’assicurazione governativa di previdenza per la vecchiaia.
This nation is making a determined effort to replace the self-respect-destroying type of charity by dignified government-insurance guarantees of security in old age.
Avviata con grandi speranze e l'ingenuo scopo di dare lavoro e condizioni di vita dignitose agli abitanti del posto.
Begun with high hopes and the naive aim of giving work and decent living conditions to local men and women.
Protezione sociale: promuovere condizioni di vita dignitose, combattere la povertà e l'emarginazione.
Social protection: promote decent living conditions, combat poverty and social exclusion.
Oppure, passero' attraverso il muro dopo che sara' stato completamente aperto. Accettate la resa e l'offerta di condizioni dignitose per il cancelliere destituito di Xiangyang. E per il suo esercito ribelle.
Or I will walk through the wall after it is freely opened, accept your surrender and offer gracious terms for the deposed Chancellor of Xiangyang and his rebel army.
Non saranno dignitose, non terranno lontano il freddo, ma non puoi farne a meno... in nessun caso.
Won't help your modesty, scarcely keep you warm, but you will simply not be able to function without shoes in any way at all.
Continueremo la sua lotta in modo che i lavoratori cambogiani abbiano condizioni di vita dignitose.
We will continue his fight so that all Cambodian workers will have decent living conditions.
Ma quando abbiamo presentato un progetto di legge al Congresso pochi anni fa, o lavorato con le persone per farlo, lo abbiamo chiamiato "Legge per condizioni di lavoro dignitose e una concorrenza equa", le aziende hanno risposto in coro:
But when we submitted a bill in Congress a few years ago, or worked with people to do that, we called it "The Decent Working Conditions and Fair Competition Act, " the companies responded in one voice, "Oh, no.
I suoi principali obiettivi sono: promuovere i diritti dei lavoratori, incoraggiare l’occupazione in condizioni dignitose, migliorare la protezione sociale e rafforzare il dialogo sulle problematiche del lavoro.
The main aims of the ILO are to promote rights at work, encourage decent employment opportunities, enhance social protection and strengthen dialogue on work-related issues.
Ammettiamolo, abbiamo avuto tutti alcuni infortuni causati da circostanze non dignitose.
Let’s face it, we’ve all had some injuries that were caused by less than dignified circumstances.
Le perdenti vogliono apparire dignitose, le vincenti vogliono... Si tratta di questo?
Losers want to appear gracious, winners want to-- is that it?
Tommy, queste pubblicita', sono poco dignitose.
Tommy, these commercials, they're a little undignified.
Sono venuto a sapere che hai ottenuto il supporto del signor Ross mediante circostanze non molto dignitose.
It's come to my attention you garnered Mr.Ross' support through less-than-honorable circumstances.
Solo gli sforzi di due persone semi-dignitose, possono darle un ambiente dignitoso, in cui crescere.
Only the efforts of two half-decent people can give her a decent environment to grow up.
Quei calessi sono delle diaboliche macchine di tortura per le creature piu' dignitose della natura.
Those carriages are rolling torture wagons for nature's most dignified creature!
Due famiglie, entrambe in egual misura dignitose, nella bella Verona, dove si svolge la nostra scena, da un antico rancore irrompono in una nuova lite, dove il sangue dei cittadini sporca le mani civili.
Two households, both alike in dignity, in Fair Verona, where we lay our scene, from ancient grudge break to new mutiny, where civil blood makes civil hands unclean.
Tra i felici misantropi si possono notare molte persone di successo e dignitose.
Among the happy misanthropes can be noted of many successful, decent people.
Solo con la pace, rispettosa dei diritti di ogni nazione, il Paese può riprendersi dalle sofferenze subite e ristabilire condizioni di vita dignitose per i propri cittadini.
Only with a peace respectful of the rights of every nation can the country recover from the sufferings it has endured and restore dignified living conditions for its citizens.
11 Parimente siano le donne dignitose, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa.
11 The women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
G. considerando che i cittadini dell'Unione chiedono sempre più spesso che la politica commerciale dell'Unione assicuri il rispetto di condizioni di lavoro dignitose e sostenibili nella produzione dei beni che accedono al mercato dell'UE;
G. whereas the Union’s citizens are increasingly demanding that the Union's trade policy ensure that goods entering the EU market have been produced under decent and sustainable conditions;
Ogni lavoratore ha diritto a condizioni di lavoro sane, sicure e dignitose.
Every worker has the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity.
Promuoviamo la crescita economica sostenibile, la piena occupazione e condizioni di lavoro dignitose per tutti
Promote sustainable economic growth, full employment and decent work for all
Questo potrebbe sembrare piuttosto complicato, ma in poche parole significa poter creare condizioni di vita dignitose per tutti in tutto il mondo.
This might sound quite complicated, but put simply it means to create decent living conditions for everyone around the world.
L’articolo 31, paragrafo 1, della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, stabilisce che ogni lavoratore ha diritto a condizioni di lavoro sane, sicure e dignitose.
Whereas points 20 and 22 of the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, adopted by the European Council in Strasbourg on 9 December 1989, state that:
Tali varianti sono eseguite con filamenti monofonici, quindi sembrano abbastanza dignitose rispetto a qualsiasi stile.
Such variants are performed with monophonic filaments, so they look quite dignified against any style.
Rivendichiamo lavoro e condizioni dignitose di vita per tutti.
We demand employment and decent living conditions for all.
Gli Stati che ratificano la convenzione devono prendere misure per assicurare condizioni lavorative eque e dignitose e per prevenire l'abuso, la violenza e il lavoro minorile nei lavori domestici.
States ratifying the Convention are required to take measures to ensure fair and decent working conditions and to prevent abuse, violence and child labour in domestic employment.
Condizioni di lavoro dignitose – i lavoratori delle piantagioni, degli impianti di trasformazione e delle altre aziende devono poter lavorare in condizioni decenti e sicure e ricevere un salario che ne permetta la sussistenza.
Decent working conditions –Workers on plantations, farms, in processing plants and other businesses work in decent and safe conditions and receive a living wage.
Voi diventate le personalità dignitose, normali, decorose, di elevato valore spirituale quali siete.
You become a Self-respecting, normal, dignified personality of great Spiritual value, which you are.
Il CESE ha chiesto il pari trattamento dei lavoratori migranti nelle aree rurali attraverso l'applicazione di norme minime che garantiscano condizioni di lavoro e di vita dignitose, coinvolgendo in questo processo anche le parti sociali (17).
The EESC has called for equal treatment of migrant workers in rural areas by implementing minimum standards for working and living conditions, also involving the social partners in this process (17).
Questa era la domanda: i carcerati possono vivere vite decenti e dignitose? E se così fosse, che differenza farebbe?
So that was the question: Could inmates live decent and meaningful lives, and if so, what difference would that make?
Faccio affari con voi e faccio affari con ragazzi come Herbie e Quincy e Hackett e Richard e persone dignitose che credono in qualcosa.
I am banking on you and I'm banking on guys like Herbie and Quincy and Hackett and Richard and very decent people who still believe in something.
E per quei pazienti che muoiono, dobbiamo assicurarci di avere sepolture che siano sicure e al contempo dignitose, in modo tale che non ci sia una ulteriore diffusione della malattia.
And then for those who do die, we have to ensure there is a safe, but at the same time dignified, burial process, so that there is no spread at that time as well.
verrebbero considerate poco dignitose. La definizione quasi universale di una brava donna è una donna felice, affettuosa, premurosa, e che trae grande soddisfazione da questo ruolo.
The near universal definition of a good woman is one who is happy, loving, caring for others, and taking great satisfaction from that role.
Allo stesso modo le donne siano dignitose, non pettegole, sobrie, fedeli in tutto
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
0.9240620136261s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?