Dove a un uomo non è concesso vivere dignitosamente.
Wherever a man cannot live in simple dignity.
Affrontando dignitosamente la morte, prova la tua lealtà.
The way that you look death calmly in the face proves that you are loyal to our country
Andate a casa e vivete dignitosamente.
Go home and be decent people.
Ti porteremo alla polizia e sarai trattato dignitosamente.
Where are you? We'll take you to the police. They'll treat you with dignity.
La violenza che commetterò sarà utile. Ci permetterà di uscire da questa macchina dignitosamente.
The violence I'd have to use does serve a purpose of getting us out of this misery pretty easily.
E devo assolutamente raggiungerlo... per vivere o morire dignitosamente.
And it must be achieved if I am to live or die with dignity.
Mi sono comportato dignitosamente, con onore e grazia.
I behaved with dignity, honour and grace.
Se provate il minimo rispetto per il legame che vi univa ad Elena lasciatelo morire dignitosamente.
If you have any respect for the relationship you shared with Elena let it die with dignity.
Mi sono sistemato dignitosamente. - Dormo sul sedile posteriore.
That's my salubrious accommodation... I usually sleep at night in the back seat.
Venga, Serrano, non abbia paura, questo è l'unico modo per morire dignitosamente.
Go ahead, Serrano, don't be afraid, this is the only decent way to die.
Se ami i pesci come me, vuoi che muoiano dignitosamente.
If you love fish like I do, you want them to die with dignity.
Morire dignitosamente, ecco cosa potreste fare, non importa quanto ci voglia.
You can die graciously is what you can do... however long it takes.
Il commercio è giusto, quando sia il compratore che il venditore ne beneficiano. Tutti possono prosperare e guadagnasi da vivere dignitosamente.
When trade is fair, when both buyer and seller benefit, everybody can prosper and earn a decent living.
Plum e' sempre stato un posto dove ogni uomo puo' vivere dignitosamente.
Plum's always been a safe place where a man can live a prideful life.
o non potremo neanche perdere una gara dignitosamente.
We need to catch up fast, or we're not even gonna be able to lose our games with any dignity.
Desideriamo un mondo giusto nel quale tutti gli esseri umani possano vivere la propria esistenza in modo autodeterminato dignitosamente e in pace, dove le risorse naturali siano utilizzate in modo sostenibile rispettando l'ambiente.
Learn more Our vision is of a just world in which all men and women determine the course of their lives in dignity and security, using environmental resources in a sustainable manner.
Non è decisamente il modo per vincere dignitosamente.
Definitely not the way to win with dignity.
Ciò che accade è che, ora che siete giunti alla corte della Dea, che siete entrati nel regno di Dio, siete fatti accomodare dignitosamente sul vostro trono.
So what happens that when you are now come to the court of the Goddess, when you have entered into the Kingdom of God, you are made to sit on your throne in a dignified way.
Come possiamo chiedere la grazia del Giubileo se siamo insensibili alle necessità dei poveri, se non ci impegniamo a garantire a tutti i mezzi necessari per vivere dignitosamente?
How can we ask for the grace of the Jubilee if we are insensitive to the needs of the poor, if we do not work to ensure that all have what is necessary to lead a decent life?
Mettere in comune il frutto del nostro lavoro ci permette di vivere dignitosamente, anche con poco, e di condividere con altri parte di quanto la Provvidenza depone nelle nostre mani.
Placing the fruit of our work in common allows us to live in a dignified way, even with a little, and to share with others a part of what Providence has put into our hands.
… dove tutti i popoli di ognuno dei nostri paesi possano vivere dignitosamente del proprio lavoro ed avere cosi la possibillità di svilupparsi nel proprio luogo di origine
…all peoples in each of our countries are able to live with dignity, earn a living wage for their labour and have the opportunity to remain in their homes, if they so choose;
Morire dignitosamente, è meglio che vivere nel lerciume.
Living in a dirty manner, is not better than dying cleanly.
Il vecchio studio di Stevie ha un profilo dignitosamente alto. E mi servono nuovi avvocati se voglio invadere il mercato con nuovi prodotti.
Ms. Stevie's old firm is fairly high-profile, and I need new lawyers if I'm gonna flood the market with new product.
E ricorda che ti ho dato la possibilita' di uscire di scena dignitosamente.
And just remember that I gave you an opportunity to bow out gracefully.
e lo ricucimmo, il più dignitosamente possibile, e lo affidammo al mare.
and we sewed it up as decently as we could and committed it to the sea.
Jesper, è la tua opportunità per dare le dimissioni dignitosamente.
Jesper, this is your opportunity to finish his career.
La violenza militare non è sufficiente a fermare l’energia vitale di persone che chiedono di poter restare dignitosamente nella propria terra.
Military violence is not enough to stop the active energy of people that just need to live in dignity in their Popular Struggle Riflessioni
Meglio accasciarsi e morire dignitosamente, eh?
Best I just curl up and die gracefully, huh?
Secondo loro, in America bastava avere sale in zucca per vivere dignitosamente.
To them, nobody could be poor in America if they had half a brain in their head.
Dobbiamo finire questa campagna il piu' dignitosamente possibile, e il solo modo e' rimetterla in riga.
We need to finish this campaign with as much dignity as possible, and the only way that can happen is if you get her in line.
Non pensa di essere fortunata, indegna com'e', ora che abbiamo convinto dignitosamente un gentiluomo ad essere suo sposo?
Does she not think her blessed, unworthy as she is, that we have brought so worthy a gentleman to be her groom?
Wose sono una delle poche razze capaci di muoversi dignitosamente in acqua: questo dà loro la padronanza di un intero mondo totalmente proibito a chi abita le terre emerse.
the few races capable of any meaningful mobility in water, giving them mastery of a whole world effectively forbidden to land dwellers.
Il nostro obiettivo è un mondo giusto nel quale tutti gli esseri umani possano vivere la propria esistenza in modo autodeterminato, dignitosamente e in sicurezza, dove le risorse naturali siano utilizzate in modo sostenibile rispettando l'ambiente.
Our vision is of a just world in which all men and women determine the course of their lives in dignity and security, using environmental resources in a sustainable manner.
Ognuno di noi non è che parte di un tutto complesso e variegato che interagisce nel tempo: gente che lotta per un significato, per uno scopo, per vivere con dignità, per “vivere bene”, dignitosamente, in questo senso.
Each of us is just one part of a complex and differentiated whole, interacting in time: peoples who struggle to find meaning, a destiny, and to live with dignity, to “live well”, and in that sense, worthily.
Pensando invece di trovarsi in un paese democratico, hanno deciso di chiedere di essere trattati dignitosamente.
But, thinking they were in a democratic country, they decided to publicly demand decent treatment.
Se invece, confidando nella provvidenza di Dio, cerchiamo insieme il suo Regno, allora a nessuno mancherà il necessario per vivere dignitosamente.
Instead, by entrusting ourselves to God’s providence, and seeking his Kingdom together, no one will lack the necessary means to live with dignity.
Papa Franceso Non voltiamo lo sguardo davanti alle nuove forme di povertà e di emarginazione che impediscono alle persone di vivere dignitosamente.
We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Un modello che rispetti la salute umana e l'ambiente, ma anche che garantisca un reddito dignitoso e stabile ai nostri agricoltori, che vogliono solo poter guadagnare dal loro lavoro quanto è necessario per vivere dignitosamente.
A model that respects human health and the environment, but also one that guarantees a decent and stable income for our famers, who just want to be able to earn a living from their job.
Urge dunque trovare delle soluzioni per accogliere dignitosamente le persone rifugiate e per permettere a queste popolazioni una buona integrazione, oltre a fornire un'assistenza spirituale ai numerosi cristiani che si trovano tra di esse.
Solutions must therefore be urgently found to provide decent accommodations for the displaced persons and to allow these people to be properly integrated, as well as to offer spiritual assistance to the many Christians among them.
Negli ultimi cinque anni ha documentato la gravidanza adolescenziale in America Latina, ritraendo intimamente e dignitosamente anche madri di appena 12 anni.
For the past five years, he has documented teen pregnancy in Latin America, creating intimate and dignified portraits of mothers as young as 12 years old.
Ogni stringa di dati è una vita che merita di essere raccontata dignitosamente.
Every row of data is a life whose story deserves to be told with dignity.
6.7296431064606s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?