Translation of "cumulo" in English


How to use "cumulo" in sentences:

Perché Atene è un cumulo di pietra e legno e tela e polvere e come polvere, svanirà nel vento.
For Athens is a pile of stone and wood and cloth and dust and, as dust, will vanish into the wind.
Gli Stati membri provvedono a evitare ogni sovracompensazione per effetto di un possibile cumulo della presente misura con altri strumenti di sostegno nazionali o unionali o con regimi assicurativi privati.
Member States shall ensure that overcompensation as a result of the combination of this measure and other national or Union support instruments or private insurance schemes is avoided.
Lei, King Westley e suo padre, siete un cumulo di sciocchezze per me.
You, King Westley, your father. You're all a lot of hooey to me.
In un treno bloccato da un cumulo di neve... se queste persone non sono implicate nell'omicidio perché mi hanno mentito?
If all these people are not implicated in the crime, then why have they all told me, under interrogation, stupid and often unnecessary lies? Why? Why?
Siamo un cumulo di rifiuti tossici e loro sono la nostra alternativa.
They're running the whole show. They own everything-- the whole goddamn planet. They can do whatever they want.
Tra dieci minuti, questa palazzina e chi c'è dentro saranno un cumulo di macerie.
In ten minutes, this building and everyone in it will be reduced to rubble.
Prendiamo un po' di cirro, e un tocco di nembostrato e un pizzico di cumulo.
We'll take... Hmm, yes. A little cirrus and, uh, hmm, a touch of nimbostratus... and a dash of cumulus.
Il "cumulo di ossa" apparteneva ad un essere morto un anno fa che faceva parte di una specie mai vista prima nello spazio conosciuto.
Impressive. This "pile of bones" belonged to a being who died approximately one year ago from a species found nowhere in known space.
Questa città ormai non è altro che un cumulo di rovine.
This city... is no more than a heap of ruins.
Riduca questo posto ad un cumulo di cenere se necessario.
Melt the place down to beaded glass, if that's what it takes.
Quel cumulo di falsità che hai preso dal mio computer?
You mean that piece of fiction you stole off my computer?
Tra 30 giorni, rado a zero quel cumulo di merda che tu chiami palestra.
In 30 days, I'll be bulldozing that shit-heap you call a gym into permanent nothingness.
E se Lyndon contribuisce con i suoi rifiuti al cumulo, potrebbe spiegarsi perche' lo scarafaggio dell'ananas era li'.
And if Lyndon contributes his waste to the pile, that could explain why the pineapple beetle was there.
Sì, sono scivolato dal tetto e sono caduto su un cumulo di neve, come una tonnellata di stupidità.
Yeah, I slipped... I slipped off the roof and I smacked down into a snow bank like a ton of stupidness.
Il mio cumulo di casi aperti non mitiga il fatto che il tuo cliente ha cercato di uccidere suo cognato.
My backlog of open cases doesn't mitigate the fact... that your client tried to kill his brother-in-law.
Gia', forse stanno facendo sesso su un cumulo di amianto.
Yeah, maybe they're having sex on a pile of asbestos.
Quello che una volta era un colorato mercato di frutta e verdura......è ora un cumulo di rovine e cenere.
What was once a block-long farmer market vibrant with color is now in ruins and covered with ash.
Tutta la mia vita non era altro che un cumulo di bugie:
My whole life was nothing but a bunch of lies.
Non ho avuto mai l'occasione di chiederti scusa dopo che mi hai salvata dal cumulo di neve.
I never had the chance to clear the air after you saved me from the snow bank.
Che cosa, in quella scena, non era un cumulo fumante di stronzate?
What part of that was not a steaming pile of BS?
Mio padre e' un cumulo di ceneri da qualche parte, mi sa che e' andata male a tutt'e due.
Yeah, well, my father's a pile of ashes somewhere, so i guess we're both screwed.
Cielo, Cumulo, Nube, Panorama di nuvole, Stratosfera
Cloud - Sky, Cloudscape, Season, Sky, Summer
Ecco, Damasco cesserà di essere una città, diverrà un cumulo di rovine.
Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Ero in un... enorme cumulo di neve.
I was in this huge snowdrift.
Che fosse... atterrata su un cumulo di neve... che si fosse rotta una gamba... ma era ancora viva.
She... she landed on a snow bank... broke a leg... but she was still alive.
Ecco perche' sto per andare a darci almeno un'occhiata, cosi' da non sprecare la nostra intera forza lavoro su un cumulo di nulla.
That's why I'm just gonna go have a little look-see, and we're not gonna waste a whole lot of manpower on a big pile of nada.
Domanda: perche' mio fratello e' rivestito di questo cumulo di concime?
Question--why is my brother wearing your compost pile?
Collassano sotto il loro stesso peso e si sciolgono in un cumulo di nulla.
They collapse under their proud weight and slump into a heap of nothing.
Grande Inverno e' un cumulo di macerie.
Winterfell is a pile of rubble.
Vince Bianchi, prima che si trasformasse nel cumulo di ossa che avete trovato.
Vince Bianchi, before he turned into the pile of bones you guys found.
Voglio analizzarli uno per uno, e buttar via la loro merda e ammassarla in un cumulo enorme.
I want to go through every one of them and dump their shit in a huge pile.
Ogni cumulo di merda, a lato di ogni strada, mostra il vessillo di qualcuno.
Every pile of shit on the side of every road has someone's banner hanging from it.
L'abbiamo ridotta a un cumulo di cenere, con tutta la tua famiglia dentro.
We blew it into a pile of ash with your family inside.
Quest'intero cumulo potrebbe essere una specie di... nido.
This whole mound could be some kind of nest.
Una moneta d'oro e un cumulo di terra.
I'm not going. A piece of gold and a pile of dirt.
Non ho mai lavorato cosi' duramente per tenere in piedi una relazione. E se devo sedermi su un cumulo di letame per dimostrartelo, allora lo faro'!
I have never worked harder in my life to keep a relationship, and if I have to in a pile of steer manure to prove it to you, then I'll do it!
Fanno parte del cumulo di cose che deve dimenticare.
They're in the store of things she must forget.
Perche' e' vero, non vuol dire che lo sia quel cumulo di balle.
Now just 'cause it's a real handbill doesn't mean that other bunch of malarkey is.
Tutte quelle forme di nuvole, all'inizio, erano nubi cumulo.
All those cloud shapes at the beginning, those were cumulus clouds.
Quando un cumulo di ghiaccio come quello comincia a muoversi, lo chiamiamo un ghiacciaio, e gli diamo un nome.
When ice packed like that starts to move, we call it a glacier, and we give it a name.
l'intero cumulo era uno strato verde di vita.
The entire pile was a green berm of life.
Questo enorme cumulo cresce ogni giorno: rifiuti nuovi arrivano e si aggiudicano via via altro spazio
This huge dump expands each day as more trash comes in and continues to take up space.
Non hai paura di fare questo mestiere per tutta la vita senza che nulla ne venga mai fuori e di morire su un cumulo di sogni infranti con la bocca piena di amare ceneri di fallimento?"
Aren't you afraid that you're going to work your whole life at this craft and nothing's ever going to come of it and you're going to die on a scrap heap of broken dreams with your mouth filled with bitter ash of failure?"
Se guardate a questa struttura in Cile, è tranciata in due, ma non è ridotta ad un cumulo di macerie.
If you look at this building in Chile, it's ripped in half, but it's not a pile of rubble.
Non hai forse udito? Da tempo ho preparato questo; da giorni remoti io l'ho progettato; ora lo eseguisco. Era deciso che tu riducessi un cumulo di rovine le città fortificate
Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.
Ecco il paese da lui fondato per marinai, che ne avevano innalzato le torri; ne han demoliti i palazzi: egli l'ha ridotto a un cumulo di rovine
Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
1.5316548347473s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?