Tali disposizioni entrano in vigore previa approvazione degli Stati membri, conformemente alle rispettive norme costituzionali.
(1) Promulgating their Constitution to organize public authority, in accordance with the provisions of this Constitution.
Tale differenza di trattamento si applica tenuto conto delle disposizioni e dei principi costituzionali degli Stati membri, nonché dei principi generali del diritto comunitario, e non può giustificare una discriminazione basata su altri motivi.
This difference of treatment shall be implemented taking account of Member States’ constitutional provisions and principles, as well as the general principles of [EU] law, and should not justify discrimination on another ground.
Sono al servizio della legge 24 ore al giorno... e sia la formalità che l'informalità non giustificano il celare... le prove di un crimine, se non su basi costituzionali.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
In tutti i miei anni di carriera non ho mai assistito a un tale e assoluto disprezzo dei diritti costituzionali di un uomo.
Never in all my years of practicing law have I witnessed such a complete and utter disregard for an accused man's constitutional rights.
Onesti americani vivono da schifo perché il Governo si preoccupa più..... dei diritti costituzionali di gente senza cittadinanza!
It's about decent, hard-working Americans... falling through the cracks and getting the shaft... because their government cares more about the rights... of a bunch of people who aren't even citizens.
Le sollevi col coltello le "istanze costituzionali ".
Mr. Steak lKnife has "constitutionality issues."
E il nostro servizio dice che l'Aeronautica Americana ha dichiarato Milo Radulovich, senza uno straccio di prova colpevole di essere un rischio per la sicurezza senza garantirne i diritti costituzionali!
We are going with the story that says that the U.S. Air Force tried Milo Radulovich without any evidence and found him guilty of being a security risk without his Constitutional rights...
Un uomo puo' difendere qualsiasi cosa violi i propri diritti costituzionali.
A man can claim almost anything violates his constitutional rights.
In questo video si vedono cittadini americani catturati ed incappucciati in quella che appare come una chiara violazione dei loro diritti costituzionali.
Now, this video shows American citizens in hoods and restraints in what appears to be a clear violation of their constitutional rights.
visti la relazione della commissione per gli affari costituzionali e i pareri della commissione per i bilanci e della commissione per il controllo dei bilanci (A8-0390/2016),
having regard to the report of the Committee on Legal Affairs and the opinion of the Committee on Economic and Monetary Affairs (A7-0011/2010),
PARERE della commissione per gli affari costituzionali
Committee on Employment and Social Affairs
visti la relazione della commissione per i problemi economici e monetari e il parere della commissione per gli affari costituzionali (A7-0392/2012),
having regard to the report of the Committee on Economic and Monetary Affairs and the opinion of the Committee on Constitutional Affairs (A7-0392/2012),
Il presente Statuto sarà ratificato dagli Stati firmatari in conformità alle rispettive norme costituzionali.
This Treaty shall be ratified by the High Contracting Parties in accordance with their respective constitutional requirements.
visti la relazione della commissione per gli affari costituzionali e i pareri della commissione per i bilanci e della commissione per il controllo dei bilanci (A8-0386/2016),
having regard to the report of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (A7-0229/2013), I - Background and main issues at stake
16.07.2009 / 18.01.2012: Commissione per gli affari costituzionali
16.07.2009 / 18.01.2012: Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs
Gli emendamenti entreranno in vigore dopo essere stati approvati dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite e accettati, in conformità alle rispettive procedure costituzionali, da una maggioranza di due terzi degli Stati parti del presente Patto.
Amendments shall come into force when they have been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of the States Parties to the present Covenant in accordance with their respective constitutional processes.
In tal caso il Consiglio europeo raccomanda agli Stati membri di adottare tale decisione secondo le rispettive norme costituzionali.
In other cases the Council shall act in accordance with the procedure refened to in Article 189b.
A questo riguardo, la presente direttiva non dovrebbe impedire in alcun modo agli Stati membri di applicare le rispettive norme costituzionali in materia di libertà di stampa e di libertà di espressione nei mezzi di comunicazione.
In this regard, this Directive should not in any way prevent Member States from applying their constitutional rules relating to freedom of the press and freedom of expression in the media.
Tale accordo è sottoposto a ratifica da tutti gli Stati contraenti conformemente alle loro rispettive norme costituzionali.
This agreement shall be submitted for ratification by all the contracting States in accordance with their respective constitutional requirements.
E' rassicurante sapere che conosce i suoi doveri costituzionali.
It's reassuring to know that you're fully aware of your constitutional duties.
Si occupa anche di altre questioni cruciali come la migrazione, le libertà civili, l'uguaglianza di genere e le questioni educative, costituzionali e legali.
It also deals with other major issues such as migration, civil liberties, gender equality and educational, constitutional and legal matters.
Tale decisione entra in vigore solo previa approvazione degli Stati membri conformemente alle rispettive norme costituzionali.
Such amendments shall enter into force after being ratified by all the Member States in accordance with their respective constitutional requirements.
E io tendo a essere d'accordo con lei, avvocato, ma la signorina Mathison ha rinunciato ad alcune tutele costituzionali quando e' andata a lavorare per la CIA.
I'm inclined to agree with you, Counselor... but Miss Mathison signed away some of her constitutional protections... when she went to work for the CIA.
Ci sono voluti 180 anni e due emendamenti costituzionali per guadagnarmi questa liberta'.
It took 180 years and two constitutional amendments for me to win this freedom.
Sapete, Goldwater si e' dichiarato contrario ai diritti civili, esclusivamente su basi costituzionali, ovviamente.
You know, Goldwater came out against civil rights, purely on constitutional grounds, of course.
S. considerando che lo Stato di diritto costituisce la spina dorsale della democrazia liberale europea e rappresenta uno dei principi fondanti dell'UE che discendono dalle tradizioni costituzionali comuni di tutti gli Stati membri;
E. whereas the rule of law is the backbone of European liberal democracy and is one of the founding principles of the Union stemming from the common constitutional traditions of all Member States;
visti la relazione della commissione per gli affari esteri e della commissione per gli affari costituzionali e il parere della commissione per i bilanci (A8-0042/2017),
having regard to the report of the Committee on Foreign Affairs (A7-0205/2013), General considerations
visti la relazione della commissione per i problemi economici e monetari e i pareri della commissione per il controllo dei bilanci e della commissione per gli affari costituzionali (A7-0149/2014),
having regard to the report of the Committee on Economic and Monetary Affairs and the opinions of the Committee on Budgetary Control and the Committee on Constitutional Affairs (A7-0149/2014),
Precedenti da appelli di condannati a morte, riferimenti costituzionali in ogni pagina.
Precedents from death-row appeals. Constitutional references on every page.
Signor Ingram, perche' non si concentra sul suo computer e lascia a noi i problemi costituzionali?
Why don't you just focus on your computer, Mr. Ingram, and leave the constitutional concerns to us?
Gia', il che l'ha portato all'attenzione del DOD, che decise di rinunciare alle garanzie costituzionali del giusto processo e mandarlo direttamente all'Edificio Sette.
Yeah, which brought him to the attention of the D.O.D., who decided to forgo the constitutional niceties of due process, and directly sent him to Building Seven.
Questa legge verra' sicuramente contestata nei tribunali per motivi costituzionali.
This law will surely be challenged in the courts on constitutional grounds.
Quei ragazzi là fuori... sono suscettibili quando si tratta dei loro diritti costituzionali.
Those boys out there, they're mighty touchy when it comes to their constitutional rights.
viste le decisioni e la giurisprudenza della Corte di giustizia dell'Unione europea e la giurisprudenza delle corti costituzionali nazionali, che fanno della Carta uno dei loro riferimenti nell'interpretazione della legge nazionale,
having regard to the decisions and case law of the Court of Justice of the European Union, and the case law of national constitutional courts, which use the Charter as a reference for interpreting national law,
(68) Il presente regolamento rispetta i diritti fondamentali ed osserva i principi riconosciuti, in particolare, dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e presenti nelle tradizioni costituzionali degli Stati membri.
(111) This Directive respects fundamental rights and ▌the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in particular Article 11 thereof.
Ciò non preclude il ricorso giurisdizionale né la vigilanza parlamentare ai sensi delle leggi costituzionali degli Stati membri.
This precludes neither judicial review nor parliamentary supervision in accordance with the constitutional laws of the Member States.
Questo Trattato sarà ratificato e le sue disposizioni saranno applicate dalle parti conformemente alle loro rispettive norme costituzionali.
This Treaty shall be ratified and its provisions carried out by the Parties in accordance with their respective constitutional processes.
Le spese fisse per le parti processuali nei procedimenti costituzionali
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
Gli emendamenti entreranno in vigore dopo essere stati ratificati da tutti gli Stati membri conformemente alle rispettive norme costituzionali.
The amendments shall enter into force after being ratified by all the Member States in accordance with their respective constitutional requirements.
Abbiamo visto le rivoluzioni scientifiche, la riforma protestante, democrazie costituzionali possibili dove non sarebbero state possibili prima.
We saw scientific revolutions, the Protestant Reformation, constitutional democracies possible where they had not been possible before.
Nonostante la Germania sia una democrazia consolidata, i cittadini hanno dei limiti nei loro diritti costituzionali nel distretto governativo.
Although Germany is an advanced democracy, citizens are limited in their constitutional rights in its government district.
2.6007688045502s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?