Il coroner ha provato che aveva acqua salata nei polmoni.
The coroner proved he had salt water in his lungs when he was killed.
Il coroner ha stabilito che Mulwray aveva acqua salata nei suoi polmoni.
The coroner's report shows Mulwray had salt water in his lungs.
Il rapporto del coroner di ieri sera dice che Squares usava speedball.
The coroner's report last night said that Squares used speedballs.
Il coroner ti manda questi, il ciccione li aveva nello stomaco.
The coroner sent this down for you. Found them in fat boy's stomach, mixed in with food.
Chiama il coroner a Rhode lsland o dov'è annegato e chiedi se aveva cloro nei polmoni.
Call the coroner in Rhode lsland or wherever it was...... andaskif he hadchlorine in his lungs.
Se il coroner dice omicidio-suicidio, possono andare.
The coroner says murder-suicide, they can go.
Ma io scommetto che quando il coroner consegnerà il rapporto.....verrà fuori che il detective Lewis aveva fatto uso di cocaina.
You can do this dance if you want to, but I'm willing to bet when the coroner's report comes back tomorrow it's going to say that Detective Lewis was coked out of his head.
Il rapporto del coroner dice che l'ago ha ucciso il tuo ragazzo, Leticia.
Coroner's report says smack killed your boyfriend, Leticia.
Voi del coroner coprite con un lenzuolo appena hanno finito.
Coroner's men, put a sheet on the body as soon as they are done.
Il coroner ha messo come causa della morte avvelenamento da atropina ma io ho fatto un test sulla bile e ho scoperto che era belladonna.
Coroner had cause of death listed as atropine poisoning but I did a further test on the bile and found it was belladonna.
Il coroner ha già comunicato la temperatura del fegato?
Did the ME come back with his liver temperature yet?
Il coroner ha detto che era una farmacia ambulante, che sorpresa, eh?
Coroner says he found a pharmacy in her. Big surprise, right?
Il coroner non deve trovare munizioni della polizia su questi stronzi.
We don't want the coroner digging department-issue ammo out of these assholes.
Fate venire il coroner e gli agenti nel raggio di 20 miglia entro un'ora.
Get the coroner and every officer in a 20-mile radius here inside the hour.
Hai letto il rapporto del coroner, come me.
You read the coroner's report same as me.
Va bene, faro' venire il coroner per preparare i corpi per il trasporto.
I'll get the coroner to prep the bodies. Bodies?
Il coroner dice che il corpo e' qui da meno di un giorno, ed e' stato torturato.
Examiner says the body's been dead less than a day. He was tortured before killed.
Il rapporto del coroner dichiara che la vittima morì disidratata.
Now, the official coroner's report lists the cause of death as, get this dehydration.
Mi sono occupata di un caso, una volta, per uno che lavora nell'ufficio del coroner.
I once handled a case for a clerk in the Coronor's Office.
Per il coroner, nell'incendio non si sono superati i 250.
But the coroner said that the fire did not exceed 250.
Secondo il coroner e' stato fatto post-mortem.
The ME indicated it was done post-mortem.
Ora, a giudicare dalla dimensione dei resti... i coroner ipotizzano adolescenti, tutte di sesso femminile... alcune sui 12 o 13 anni.
Now, judging from the size of the remains, MEs are guessing teenagers, all female, some as young as 12 or 13.
E' luna piena, l'ufficio del coroner e' incasinato.
It's a full moon. Coroner's Office is swamped.
Il coroner e' gia' piombato qui e ne ha raccolto i resti.
Coroner already swooped in and scooped up what was left of him.
Il coroner dell'epoca voleva mandare il corpo al CDC, ma il nuovo assistente del coroner ha "accidentalmente" ordinato la cremazione.
The original coroner wanted the body sent to the CDC, but the coroner's new assistant "accidentally" ordered the body to be burned.
Il coroner e' un'ottima copertura per nascondere gli omicidi.
Coroner's a hell of a cover for hiding kills.
Vista l'auto del coroner, presumo che Barnes non e' piu' tra noi.
I take it from the coroner's van that Barnes is no longer with us.
Ambulanze, mezzi blindati e coroner devono essere pronti a muoversi dietro mia richiesta.
Ambulances, detention vehicles, and coroners should be ready to move in on my request.
Secondo una fonte del coroner il retro del teschio e' stato schiacciato forse con un martello.
According to a source at the coroner's office, the back of his skull was badly crushed, possibly by a hammer.
Il coroner che sono stati i rami e i detriti a causare le ferite, giusto?
Coroner says that branches and debris from the flood caused these injuries.
Il rapporto del coroner lo indica come suicidio, ma non e' definitivo.
ME report says it could be suicide, but it's not conclusive.
Tuo padre e' stato trovato morto dallo staff alle 17:30, ma il coroner ha stimato che fosse morto poco meno di un'ora prima che fosse trovato.
Your father was found by the hospital staff at 5:30 PM, but the medical examiner estimated he died a little less than an hour before he was found.
Ho letto il rapporto del coroner.
I read the medical examiner's report.
Il coroner pensa che il conducente sia stato avvelenato.
The M.E. thinks the conductor may have been poisoned.
Ricorda quella volta in cui abbiamo fatto una zuppa d'orzo con quel coroner di Des Moines?
Remember the time we made barley stew with that coroner from Des Moines?
Coroner e' venuto a dare un'occhiata.
Coroner came and gave things the eyeball.
Sa che secondo il coroner aveva bevuto mezza bottiglia?
Do you know the coroner reckoned he'd drunk nearly half a bottle?
Stiamo ancora aspettando il coroner per poter spostare il corpo.
We're still waiting on the coroner to move the body.
Il coroner stava sanguinando dal naso, anche Rory.
Farnum was bleeding from the nose. So was Rory.
Dobbiamo fornire al coroner la sua cartella clinica, e vedere se aveva allergie.
We need to get the M.E. On her medical records. See if she was allergic to anything.
Ha analizzato l'apitossina che le ha mandato il nostro coroner?
Were you able to analyze the apitoxin that our coroner sent over?
Perche' l'ufficio del coroner della contea dice altro.
Because the county coroner's office says that's wrong.
Centrale, c'e' bisogno di un coroner a...
Dispatch, we need a, uh, coroner at...
Ho chiesto al coroner di contattarmi se fosse emerso qualcosa di insolito dall'autopsia.
Asked the coroner to drop me a line in case the autopsy turned up anything... unusual.
Ho scoperto tutto questo dal rapporto del coroner.
Now I got all this from the coroner's report.
3.0324459075928s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?