Translation of "convincerti" in English


How to use "convincerti" in sentences:

Che cosa devo fare per convincerti?
What do I have to do to convince you?
Ci deve essere un modo per convincerti a scrivere un blog per lo Spectator.
There must be some way I can convince you to write a blog for the "Spectator."
Per un po' tenti di convincerti che l'uomo con cui stai sia uno scapolo.
For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man.
Non dargli retta, vuole convincerti a imboccare la via dell'onestà.
Don't listen to that guy. He's trying to lead you down the path of righteousness.
Non so quali siano le parole adatte... per convincerti ad avere un rapporto con me, ma possiamo fingere che le abbia già dette?
I don't know what I'm required to say in order for you to have intercourse with me but could we assume that I've said all that?
Attento a Connie, è capace di convincerti a intestarle casa tua.
Speaking of which, watch out for Connie. - She'll have you sign over your mortgage.
E anche di convincerti a scambiare il loro dischetto con il suo.
He knew he could convince you to switch their disc with his.
Senti, non posso convincerti a tornare là fuori.
Look, I can't talk you into going back out there.
Non voglio convincerti a non andare, ma c'è qualcosa di cui prima ho bisogno.
I won't try to talk you out of going, but there's something I need first.
Io... non posso credere di essere qui per le scale cercando di convincerti ad uccidere qualcuno!
I can't believe, I'm in a stairway trying to convince you to assassinate somebody!
Immagino che non ci sia verso di convincerti a non venire.
Bruce, I don't suppose there's any way to convince you not to come.
So che non posso convincerti che questo non è uno dei loro trucchi ma non m'interessa.
I know there's no way I can convince you this is not one of their tricks but I don't care.
Quindi non c'e' assolutamente niente che possa fare per convincerti che non mi piaci?
So there's absolutely nothing I can do to make you think that I don't like you.
Ho finito di cercare di convincerti.
I'm done trying to convince you.
Si', sono sicuro che e' stata dura convincerti a venire quaggiu'.
Yeah, I'm sure it was really hard to convince you to come down here.
Edward è venuto con suo padre. Hanno tentato di convincerti a tornare a forks.
Edward came down with his dad to try to convince you to come back to Forks.
Era importante, dovevo convincerti che sapevo quale fosse il segno, in un momento in cui non ne ero affatto certo.
That was important. I had to convince you that I knew what the sign was when, at that moment, I wasn't at all sure.
Ha provato a convincerti a vendere la tua azienda.
He tried to get you to sell your business.
Quando sei bravo in qualcosa, ci sara' sempre qualcuno che tentera' di convincerti... a non cambiare.
When you're that good at something, there are always going to be people who tempt you into staying the same.
Beh, non avevo mica il tempo di convincerti di nuovo a impiccarti.
I didn't have time to talk you back into hanging yourself.
Steve, cosa posso fare per convincerti a tornare?
Steve, what can I do to convince you to come back?
E mi piacerebbe pensare che vedendomi rischiare tutto, dovresti convincerti che qualsiasi cosa accada, che non importa i casini in qui si caccera' questo bambino, io ci saro'.
And I would think that you seeing me risk all should convince you that whatever happens, that no matter what turmoil this kid right here gets into, I will be there.
E io sono qui per convincerti ad accettare.
And I'm here to convince you to say yes.
Credevo di dover litigare di piu', per convincerti.
I thought I was gonna have to fight you way more on that. Well, you're right.
Preferirei offrirti champagne e passare la notte a convincerti a rimanere.
I'd rather ply you with champagne and spend the night convincing you to stay.
Beh, se mai proveranno a convincerti a saltare sulla loro nave, dammi la possibilita' di farti la stessa offerta.
Well, if they ever try to entice you to jump ship, give me a chance to match their offer.
Mentre le spieghero' come riuscire a convincerti... del fatto che lei abbia trovato un modo per ridarti i poteri, uno dei miei figli le sbuchera' alle spalle... e le stringera' il collo con una corda.
While I am telling her how she could convince you she has found a way to restore your powers, one of my sons will slip up behind her and wrap a cord around her neck.
Bene, forse posso convincerti a rendere tuoi i nostri problemi.
Well, perhaps I can convince you to make our problems your own.
Non sarebbe riuscito a convincerti se non avesse fatto bene il suo lavoro.
Don't be sorry. He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly.
Se non con le parole, se non con delle foto... come posso fare a convincerti che sto dicendo la verita'?
If it's not wors, if it's not pictures, what woul it take to convince you that this is for real?
A quest'ora, 43 anni fa, stavo mangiando un biryani d'agnello per convincerti a uscire.
This time, 43 years ago... I was having a lamb beriyami in an attempt to coax you out.
Se non riesco a convincerti, forse lei lo potrà.
If I can't convince you, maybe she can.
Sicuro che non riuscirò a convincerti a restare?
You're sure I can't convince you to stay?
Mentre venivo qui provavo a capire come convincerti a tornare a casa e... a cosa avremmo dovuto fare con il bambino, ma adesso?
The whole way here i was trying to figure out how I was going to convince you to come home and how we'd deal with the boy, but now this shit?
Sto solo cercando di convincerti... a non farti ammazzare e a non far morire me da spettatore.
I'm just trying to convince you not to get yourself and me as a bystander killed.
Caro Billy mi dispiace ma credo che non riuscirò mai a convincerti che il mio non è un dono, ma una maledizione.
Dear Billy... I'm sorry. I guess there's nothing I'll ever be able to say to persuade you... that what I have isn't a gift, but a curse.
Possono convincerti a fare delle cose senza neanche rendertene conto.
They can make you agree to things before you even know it.
Sto cercando di convincerti a mandare avanti il mio regno mentre io vado avanti a mangiare bere e fottere fino alla mia prematura dipartita.
I'm trying to get you to run my kingdom while I eat, drink and whore my way to an early grave.
Quindi, pensi che possa convincerti a venire ai colloqui di pace una volta?
So you think maybe we could convince you to come to peace talks one day?
Non quanto questa ambigua canzone pop, che non c'entra niente con la trama, messa alla fine per convincerti che ti e' piaciuta un sacco questa merda.
Not as awesome as this ambiguously upbeat pop song that has nothing to do with the plot they put in at the end to try to convince you that you had a great time at this shitty movie.
Per convincerti a restare, perché io so che cos'è meglio per te, l'ho sempre saputo.
To make you stay. Because I know what's best for you. I always did.
Non voglio provare a convincerti a riprendermi con te.
I'm not going to try to get you to take me back.
Non c'e' modo di convincerti a startene nascosto, eh?
There's no way to convince you to just lie low, huh?
Ha visto nei tuoi occhi che potevi essere manipolata, che... forse, forse poteva convincerti a lasciarlo andare.
He saw in your eyes that you could be manipulated, that maybe, maybe he could convince you to let him go.
So che vuoi convincerti di questo.
I know you want to think that.
A convincerti a venire con me?
Get you to come along with me?
Simon ha detto che potrebbe aiutarti a convincerti.
Simon said you might take some convincing.
Il mio unico rammarico è di non essere riuscito a convincerti che nei miei quadri c'è il segno di un grande talento artistico.
My only regret is never being able to persuade you that... my paintings are evidence of great artistic talent.
7.1991519927979s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?