E' stata lei a convincermi che sarei potuto diventare un vero chef.
She's the one who convinced me I could be a real chef.
Chi di voi può convincermi di peccato?
Which of you can convict me of sin?
Fece del suo meglio per convincermi che era ancora innamorata di me.
She did her best to convince me that she was still in love with me.
Sta tentando di convincermi a fargli da madre?
You're trying to get me to be his mother.
È un ottimo modo di convincermi.
This is a good way to convince me.
Convincermi con l'inganno a provare qualcosa per te?
Trick me into feeling something for you?
Non desidero altro se non convincermi che tutto quell'orrore sia una finzione.
AII I want is to know that this atrocity is false.
Non venirmi a cercare, non riuscirai a convincermi a tornare.
Don't come looking for me, because /'m not coming back.
E io cerco di convincermi che si trattò di una pura fatalità.
And I am trying to think this was all only a matter of chance.
Devo credere in un mondo che è fuori dalla mia mente, devo convincermi che le mie azioni hanno ancora un senso, anche se non le ricordo.
I have to believe in a world outside my own mind. I have to believe that my actions still have meaning. Even if I can't remember them.
Devo convincermi che se chiudo gli occhi il mondo continua ad esserci.
I have to believe that when my eyes are closed, the world's still there.
Tu vuoi convincermi ad accettare qualche spicciolo di merda di un colpo che io ho organizzato fin dal principio!
That's you trying to make me take a sucker's share on a score I set up!
C'è solo un modo in cui riusciresti a convincermi del contrario.....con l'ipnosi, ma ho bisogno del tuo consenso.
Well, there... there is one way... You could convince me beyond any doubt.
Pensi che solo perché hai visto la mia recita puoi convincermi a non sposarmi?
You think just because you saw my play you can talk me out of getting married?
Butto, è stato jimmy a convincermi.
Funny enough, it was Jimmy who persuaded me.
Non so come hai fatto a convincermi a venire al ballo.
I cannot believe that you talked me into going to the dance.
Non crede che abbia gia' cercato di convincermi a lasciar perdere?
Look, you don't think I tried talking myself out of this?
Dovra' compiere un'ottima impresa per convincermi di questo, Danika.
You're gonna have to do a good job convincing me of that, Danika.
E' stato Kenji a convincermi, mi ha deo che era un grande onore.
Kenji made me do it, said it was a great honor.
Ti ricordi la prima volta che ci siamo incontrati... come hai cercato di convincermi che esistevano davvero persone con delle abilita'?
Do you remember when we first met... How you tried to convince me That people with abilities actually existed?
Non riesco ancora a crederci che sei riuscito a convincermi a farlo.
I still can't believe you talked me into this.
Come hai fatto a convincermi a venire quaggiù?
I can't believe I let you talk me into coming down here.
Tu credi di convincermi a parlare.
You... thinking you're going to make me talk.
Ho preso una decisione e non cambiero' idea, quindi non tentare di convincermi.
Now I've made a decision and my mind's made up. Nothing you can say is going to change it.
Perche'... spero tu possa convincermi a non farlo.
Because... I'm hoping you can talk me out of it.
Cosa pensi di potermi dire per riuscire a convincermi che tutto quello che conoscevo, la mia intera vita, non sia semplicemente svanita nel nulla?
What do you think you can say to me to convince me that everything I knew, my whole life... hasn't just evaporated?
Ho passato le ultime due settimane cercando di convincermi che volevamo la stessa cosa.
I've spent the last two weeks trying to convince myself that we want the same thing.
E lei tentera' di convincermi a non farlo.
You're gonna try to talk me out of it.
Cercherò di convincermi che mio marito mi ama e che amerà questo bambino.
I will practice believing my husband loves me... and will love this baby.
Ho provato a convincermi che meritava di morire.
I've tried telling myself he deserved to die.
Se voleste scucirmi informazioni o convincermi, mi comprereste un cheeseburger ed una coca, vero?
If you want to pick my brain, work a room, you buy me a cheeseburger and a Coke, don't you?
Se non altro, fu l'odore fin troppo nauseante del mio salvatore a convincermi che non faceva parte di un sogno nato dalla mia immaginazione.
If nothing else, my erstwhile savior fairly reeked of Odors too foul to be part of any dream I was likely to conjure up.
Devi convincermi che davvero è ancora viva, prima.
You have to convince me she's alive in the first place.
La verita' e' che... non sono sicuro che esista qualcosa che puo' convincermi ad andarci.
Truth is... I'm not sure if anything coul convince me to go in there.
Perché ogni volta che ti scopro a mentire cerchi di convincermi che lo fai solo per il mio bene?
Why is it every time I catch you in a lie you try to convince me that you lied for my benefit?
Puoi convincermi a fare di tutto.
You can convince me to do anything.
Mamma, questa estate volevi convincermi a sposare Bass.
Mom, last summer you tried to convince me that I had to marry Bass.
Cercherai di convincermi a salvare il mondo.
You're going to try to convince me to save the world.
Cercavo di convincermi che fossi sposato con una cicciona con i baffi.
I used to try and convince myself... that you were married to someone fat with a mustache.
L'hanno uccisa per convincermi a farmi iniettare l'adamantio.
They killed her so I'd let them put Adamantium in me.
Per convincermi a tenere fede al nostro accordo?
To convince me to honor our arrangement?
Raj, dubito fortemente che ci siano argomentazioni che tu possa esporre, minacce che tu possa promettermi, tecniche retoriche, appelli, invocazioni, suppliche, o... che tu possa utilizzare, per convincermi a ripensarci.
I highly doubt there is any argument you can make threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation supplication or "vetoomus" that you can employ that would convince me to reconsider.
Niente male, ma deve convincermi a crederle.
Not bad, but you have to make me believe you.
E tu stai cercando di convincermi.
And you're trying to sell me on it.
Pensavo Helvetica, ma puoi convincermi a farlo Courier New.
I'm thinking Helvetica, but I could be persuaded to Courier New.
Se mi tieni qui tutta la notte per convincermi, non mi piacerà.
I gotta be sure, Markie, and you make me stay out here all night making sure, I'm not gonna like it.
Stefan, non devi cercare di convincermi che tutto andra' bene.
Stefan, you don't have to convince me that everything's gonna be okay.
Non so come siate riusciti a convincermi a venire.
I don't know how you talked me into coming to this.
2.5738351345062s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?