Le norme comuni in materia di competenza giurisdizionale devono quindi, in linea di principio, applicarsi nei casi in cui il convenuto è domiciliato in uno di tali Stati.
Accordingly, common rules of jurisdiction should, in principle, apply when the defendant is domiciled in a Member State. (14)
Ha convenuto che era lui il principale agente tedesco in Inghilterra.
He agreed with me that this was the top German agent in Britain.
"Si ordina che alla richiedente sia concessa la custodia del minore con effetto dal giorno lunedì 23 gennaio e che il convenuto paghi per il mantenimento del minore $400 mensili.
"Ordered and decreed that the petitioner be awarded custody effective Monday, the 23rd of January that the respondent pay for the support of the child, $400 a month.
Allora, domani sera, domenica... portiamo la DeLorean nel punto convenuto, alla miniera d'argento abbandonata.
All right. Tomorrow night, Sunday... we load the DeLorean onto the tracks here, on the spur... by the abandoned silver mine.
Entra nel Texas Theater, forse il luogo convenuto per l'incontro.
He goes to the Texas Theater, possibly a prearranged meeting point.
Ho riferito il vostro nome all'entaconsulta... e abbiamo convenuto... che voi non siete orchetti.
I have told your names to the Entmoot and we have agreed you are not Orcs.
18 azioni di annullamento per colpa del convenuto.
Eighteen movements to void for respondent's prejudice
95 hanno convenuto che i fast food sono tra i maggiori responsabili dell'epidemia di obesità che ha colpito l'America
95 of them agreed that it is a major contributor to the obesity epidemic sweeping America.
Per questo, il Ministero ha convenuto di imporre una nuova regola.
For this reason, the Ministry has seen fit to impose a new rule.
Ma visto che il signor Potter sarebbe arrivato primo se non fosse stato per aver voluto salvare non solo il signor Weasley ma anche gli altri ostaggi, abbiamo convenuto di premiarlo col secondo posto...
However, seeing as Mr. Potter would have finished first had it not been for his determination to rescue not only Mr. Weasley but the others as well, we've agreed to award him second place...
E abbiamo convenuto entrambe che sarebbe troppo ipocrita anche per me.
And we both agreed it would be too hypocritical even for me.
Ken, Barry ha dato un'occhiata al tuo curriculum e ha convenuto con me che mangiare coi bastoncini non è una competenza.
Ken, Barry was looking at your résumé, and he agreed with me that eating with chopsticks isn't really a special skill.
E tutti abbiamo convenuto che andare all'universita' era la miglior occasione per farti avere una vita normale.
And we all felt that going to college was the best chance that you would have at a normal life.
Beh, non avrebbero mai creduto che sarebbe loro convenuto tenere operai e macchinari attuali piuttosto che robots ma noi glielo abbiamo dimostrato.
Well, they never would have thought it would be more cost-effective to use the current labor force and the old machine line than robotics but we showed them.
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea, al trattato sul funzionamento dell'Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica:
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty establishing the European Community and to the Treaty on European Union, Article 1
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea:
HAVE AGREED UPON the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union and the Treaties establishing the European Communities,
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea, al trattato sul funzionamento dell'Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica: Articolo 1
HAVE AGREED upon the following provisions, which shall be annexed to the Treaty establishing a Constitution for Europe and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community: Article 1
Detti rimborsi saranno effettuati utilizzando lo stesso mezzo di pagamento da Lei usato per la transazione iniziale, salvo che Lei non abbia espressamente convenuto altrimenti.
We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise.
Per tale rimborso, utilizzeremo gli stessi mezzi di pagamento utilizzati nell'operazione originale, a meno che non sia stato espressamente convenuto; in nessun caso ti verrà addebitata alcuna tassa di rimborso.
We will use the same method of payment for your refund which you have used for the original transaction, unless we have explicitly agreed on anything else. For this refund, we will not impose any further charges on you.
HANNO CONVENUTO le seguenti disposizioni che sono allegate al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica:
HAVE AGREED upon the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union, the Treaty establishing the European Community and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community:
HANNO CONVENUTO le disposizioni seguenti, che sono allegate al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea: Articolo 1
1 Protocol as annexed to the consolidated versions of the Treaty on European Union and the Treaty on the functioning of the European Union (2010/C 83/01) (OJ C 83, 30.3.2010, p.
L'azione del consumatore può essere proposta davanti ai giudici dello Stato membro nel cui territorio è domiciliato il convenuto, o davanti ai giudici del luogo in cui è domiciliato il consumatore (l'attore).
A consumer may bring proceedings either in the courts of the EU country in which the defendant is domiciled or in the courts for the place where the consumer (the plaintiff) is domiciled.
Oltre che nei casi in cui la sua competenza risulta da altre disposizioni della presente convenzione, è competente il giudice di uno Stato vincolato dalla presente convenzione davanti al quale il convenuto è comparso.
Apart from jurisdiction derived from other provisions of this Regulation, a court of a Member State before which a defendant enters an appearance shall have jurisdiction.
Entrambi hanno infranto le loro promesse e ucciso vecchi amici appena è convenuto loro.
They both broke their promises and murdered their former friends as soon as it suited them.
Ho appena trasferito 10 milioni di dollari sul conto convenuto.
I just transferred $10 million to the agreed bank account.
Ecco perché abbiamo convenuto di smettere di farti male... se lui fosse andato al tuo posto.
Which is why we've agreed to stop hurting you... so that he would go instead.
Questa possibilità è prevista sia dalla normativa dell'OMC che da quella dell'Unione sotto forma di impegno in materia di prezzi, ovvero di impegno a non vendere a prezzi inferiori a un prezzo convenuto.
Both WTO and EU law offer this possibility in the form of a price undertaking – a commitment not to sell below an agreed price.
Effettueremo il rimborso utilizzando lo stesso mezzo di pagamento utilizzato per la transazione iniziale, a meno che tu non abbia espressamente convenuto diversamente; in ogni caso, non dovrai sostenere alcun costo come conseguenza del rimborso.
We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of the reimbursement.
b) per rivelare una condotta scorretta, un'irregolarità o un'attività illecita, a condizione che il convenuto abbia agito per proteggere l'interesse pubblico generale;
(b) for revealing misconduct, wrongdoing or illegal activity, provided that the respondent acted for the purpose of protecting the general public interest;
2.2.2.2 Quando sono obbligato ad utilizzare un giudice diverso da quello del domicilio del convenuto (foro determinato in base alla regola generale)?
2.2.2.2 When do I have to choose a court other than that in the place where the defendant lives (court determined by the application of the basic rule)?
4) in materia contrattuale, qualora l'azione possa essere riunita con un'azione in materia di diritti reali immobiliari proposta contro il medesimo convenuto, davanti al giudice dello Stato membro in cui l'immobile è situato.
in matters relating to a contract, if the action may be combined with an action against the same defendant in matters relating to rights in rem in immovable property, in the court of the State bound by this Convention in which the property is situated.
Il venditore deve sopportare tutte le spese ed i rischi relativi al trasporto della merce fino al porto di destinazione convenuto, prima dello scaricamento.
The buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have passed the ship's rail at the port of shipment.
Convenuto: Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)
temp-process-order-and-redirect-to-my-profile-page "Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs)"
Di conseguenza, quando il convenuto è domiciliato in uno Stato membro dovrebbero applicarsi in linea di principio le norme comuni in materia di competenza giurisdizionale.
Accordingly, common rules of jurisdiction should, in principle, apply when the defendant is domiciled in a Member State.
Utilizzeremo lo stesso mezzo di pagamento utilizzato per la transazione iniziale, a meno che tu non abbia espressamente convenuto diversamente.
We will use the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise.
Alcune delle vostre dame hanno gia' convenuto di dimettersi.
Some of your ladies have already agreed to resign.
Essi hanno convenuto di non cacciare nella zona.
They agreed not to hunt in the area.
Pensavo avessimo convenuto che un po' di esercizio sarebbe un'aggiunta positiva al tuo regime di sobrieta'.
I thought we both agreed that a little exercise would be a good addition to your sobriety regimen.
Io e Murphy abbiamo convenuto di non preoccuparci fino a 2 finestre mancate.
Murphy and I discussed and agreed that we would not start a spin until after he missed two windows.
Il convenuto domiciliato nel territorio di uno Stato contraente può essere citato in un altro Stato contraente:
A person domiciled in a Contracting State may, in another Contracting State, be sued:
Se il convenuto non è domiciliato nel territorio di uno Stato contraente, la competenza è disciplinata, in ciascuno Stato contraente, dalla legge di tale Stato, salva l'applicazione delle disposizioni di cui all'articolo 16.
If the defendant is not domiciled in a Contracting State, the jurisdiction of the courts of each Contracting State shall, subject to the provisions of Article 16, be determined by the law of that State.
Il 19 marzo 2015 il Consiglio europeo ha convenuto di far dipendere la durata delle sanzioni dalla piena attuazione degli accordi di Minsk, che doveva avvenire entro il 31 dicembre 2015.
On 19 March 2015, the European Council agreed to link the duration of the sanctions to the complete implementation of the Minsk agreements, which was foreseen to take place by 31 December 2015.
2.2.2.1 Quando posso scegliere tra il giudice della località di domicilio del convenuto (foro determinato in base alla regola generale) e un altro giudice?
2.2.2.1 When can I choose between the court in the place where the defendant lives (court determined by the application of the basic rule) and another court?
In tali casi specifici, se il professionista non consegna i beni entro i termini, il consumatore dovrebbe avere il diritto alla risoluzione del contratto ipso iure dopo la scadenza del periodo di consegna inizialmente convenuto.
In these specific cases, if the trader fails to deliver the goods on time, the consumer should be entitled to terminate the contract immediately after the expiry of the delivery period initially agreed.
Inoltre l'assicuratore può essere convenuto davanti al giudice del luogo in cui si è verificato l'evento dannoso, qualora si tratti di assicurazione di responsabilità civile o di assicurazione sugli immobili.
In respect of liability insurance or insurance of immovable property, the insurer may in addition be sued in the courts for the place where the harmful event occurred.
Abbiamo convenuto che l'obiettivo prioritario fosse quello di unire due importanti insiemi di problemi.
And we felt the most important priority was to bring together two sets of problems.
C'era un segnale convenuto fra gli Israeliti e quelli dell'imboscata: questi dovevano fare salire dalla città una colonna di fumo
Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.
Roboamo andò in Sichem, perché tutto Israele era convenuto in Sichem per proclamarlo re
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
3.7767608165741s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?