Translation of "contrarie" in English


How to use "contrarie" in sentences:

Mi chiamo Lila Loomis e ho qui l'elenco di 743 persone contrarie alla sua dimissione, inclusi i familiari delle 7 vittime.
Your Honor, my name is Mrs. Lila Loomis. I have a petition here signed by 743 people against Norman Bates' release, including the relatives of the seven people he murdered.
Era in gran parte matematico e, nonostante voci contrarie sembra essere completamente benigno.
It was largely mathematical, and in spite of reports you may have seen to the contrary appears to be completely benign in nature.
Di un migliaio di persone testate, n153 persone avevano reazioni contrarie.
Out of the thousand tested, 153 people had adverse reactions.
Spesso le elezioni convergono a favore della persona alla quale le persone in realta' sono contrarie, perche' ha ottenuto tutta l'energia e tutta l'attenzione.
But the fact is that the more you talk what you don't want, or you talk about how bad it is, read about all of that all the time and then say, "oh how terrible it is",
Gia', e salvo indicazioni contrarie, puoi trovarmi sempre a fianco di Serena.
Yeah, and until further notice, You'll find me by Serena's side.
Se una o più disposizioni contenute nei presenti termini e condizioni dovessero essere giudicate da una corte o altra autorità competente contrarie alla legge e/o inapplicabili, le altre disposizioni non perderanno la loro validità.
Severability 10.1 If a provision of these terms and conditions is determined by any court or other competent authority to be unlawful and/or unenforceable, the other provisions will continue in effect.
Articolo III-338 Salvo disposizioni contrarie della Costituzione, il Parlamento europeo delibera a maggioranza dei voti espressi.
Save as otherwise provided in the Treaties, the European Parliament shall act by a majority of the votes cast.
25 E se una casa è divisa in parti contrarie, quella casa non potrà reggere.
25 And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand.
Sono certa che non esistano leggi contrarie nel vostro Paese.
I'm sure there aren't any laws in your country against it.
La Commissione ha ritenuto che tali restrizioni fossero sproporzionate e contrarie alla libertà di stabilimento e alla direttiva sui servizi (direttiva 2006/123/CE).
The Commission considered that such restrictions were disproportionate and ran counter to the freedom of establishment and the Services Directive (Directive 2006/123/EC).
E se un regno è diviso in parti contrarie, quel regno non può durare.
And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
Le misure, le procedure e gli strumenti di tutela di cui alla presente direttiva non dovrebbero essere utilizzate per limitare indebitamente la concorrenza con modalità contrarie al TFUE.
The measures, procedures and remedies provided for in this Directive should not be used to restrict unduly competition in a manner contrary to the TFEU.
Le misure oggi adottate dal governo svizzero sono contrarie all’accordo sulla libera circolazione delle persone, perché operano una differenziazione tra gruppi di Stati membri.
The measures adopted today by the Swiss Government are contrary to the Agreement on the Free Movement of Persons since they differentiate between groups of Member States.
b) i creditori dell’ente soggetto a risoluzione sostengono le perdite dopo gli azionisti, secondo l’ordine di priorità delle loro pretese con procedura ordinaria di insolvenza, salvo espresse disposizioni contrarie a norma della presente direttiva;
(a)the shareholders of the institution under resolution bear first losses; (b)creditors of the institution under resolution bear losses after the shareholders in accordance with the order of priority of their claims pursuant to this Directive;
E se una casa è divisa in parti contrarie, quella casa non potrà reggere.
And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
Salvo contrarie disposizioni degli articoli da 39 a 44 inclusi, le norme previste per l'instaurazione o il funzionamento del mercato interno sono applicabili ai prodotti agricoli.
Save as otherwise provided in Articles 39 to 44, the rules laid down for the establishment and functioning of the internal market shall apply to agricultural products.
Ho fatto delle scelte contrarie al mio credo.
Made choices contrary to my beliefs.
Perche' cosi' tante persone sono contrarie ai satelliti?
Why are so many people against the satellites?
A quanto pare le autorità sono contrarie alla vendita della droga ai minori.
'Cause I like cake? Yeah, I like cake, guys.
Le persone non sono contrarie a tutto cio' perche' sono dure di cuore.
The people here aren't against this because their hearts are hard.
Avrei dovuto dare le risposte contrarie a ciò che pensavo.
I should have answered the question in the reverse of how I felt.
Sono state postate foto di suo figlio, contrarie al regolamento.
There were pictures posted of your son which were outside the code. There was a party.
Salvo disposizioni contrarie, sono sempre applicabili i principi dell'approdo sicuro e le Frequently Asked Questions.
Unless otherwise stated, all provisions of the Principles apply where they are relevant. 8.
Vi amiamo per le vostre opinioni contrarie, Principessa.
And we all love you for your contrary opinions, Princess.
2) Tale diritto non si può invocare in caso di persecuzione realmente fondata su un reato di diritto comune o su azioni contrarie ai principii e agli scopi delle Nazioni Unite.
This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
Tali società erano contrarie al mantenimento delle misure antidumping in vigore.
These companies were against the maintenance of the anti-dumping measures in force.
25 Se una casa è divisa in parti contrarie, quella casa non potrà reggere.
25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
Nella risposta del 19 novembre 2008 alla lettera di diffida, le autorità svedesi sostenevano che le disposizioni della legge in materia di IVA non sono contrarie alla direttiva IVA.
10 In their replying letter of 23 January 2009, the Irish authorities maintained that the national provisions at issue were compatible with the VAT Directive.
Queste disposizioni sono contrarie alla normativa dell'UE e non rispettano la libertà di prestazione di servizi di cui all'articolo 56 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE).
The Commission considers that these rules restrict the right of establishment (Article 49 TFEU) and the freedom to provide services by professionals qualified in another Member State.
«Il rilascio di un permesso di soggiorno presuppone che lo straniero disponga di risorse sufficienti, salvo disposizioni contrarie previste dalla presente legge.
‘The grant of a residence permit requires that the foreigner has secure means of subsistence, unless provided otherwise in this law.
Nella malattia le cellule sono, in una parte o in tutto il corpo, contrarie tra loro.
In disease the cells are, in a part or the whole of the body, contrary to each other.
a) tutte le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative contrarie al principio della parità di trattamento siano abrogate;
(a) any laws, regulations and administrative provisions contrary to the principle of equal treatment are abolished;
Salvo disposizioni contrarie della Costituzione, il Parlamento europeo delibera a maggioranza dei suffragi espressi.
Save as otherwise provided in the Constitution, the European Parliament shall act by a majority of the votes cast.
Tuttavia, in assenza di disposizioni contrarie previste dalla legge applicabile, generalmente non potrete rinunciare al trattamento dei vostri dati personali:
However, and unless otherwise follows from applicable law, you may generally not opt out of the processing of your personal data:
Secondo la Commissione, le norme vigenti ostacolano la libera circolazione delle merci nel mercato interno dell'Unione e sono pertanto contrarie agli articoli da 34 a 36 del TFUE.
These new national rules contain several provisions which the Commission considers to be a restriction to the free movement of capital and freedom of establishment. This may in turn discourage cross-border investment.
i) si tratta di prove formali che determinano la competenza ai sensi del presente regolamento, finché non siano confutate da prove contrarie;
this refers to formal proof which determines responsibility pursuant to this Regulation, as long as it is not refuted by proof to the contrary;
La distrazione di tali materiali per finalità contrarie alle leggi degli Stati Uniti è vietata.
Diversion of such materials contrary to United States law is prohibited.
Inoltre, in assenza di disposizioni contrarie contenute nell'Accordo di licenza, il Software può essere utilizzato esclusivamente per lo scopo per il quale è stato reso disponibile.
Further, unless otherwise follows from the License Agreement, the Software may be used solely for the purpose for which the Software is made available.
E Gesù, conosciuti i loro pensieri, disse loro: Ogni regno diviso in parti contrarie sarà ridotto in deserto; ed ogni città o casa divisa in parti contrarie non potrà reggere.
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
Si intende per "denuncia" qualsiasi comunicazione scritta destinata alla Commissione ed intesa a denunciare misure, omissioni o prassi di uno Stato membro contrarie al diritto dell'Unione.
“Complaint” shall mean any written approach made to the Commission pointing to measures, absence of measure or practices of a Member State contrary to Union law.
Anche quando le comunicazioni devono essere fatte alle autorità nel caso in cui l'utente abbia intrapreso azioni contrarie alla legge o abbia violato il contenuto dell'avviso legale.
Also when communications have to be made to the authorities in case the User has taken actions contrary to the Law or breached the content of the legal notice.
Ecco perché il processo di integrazione nell'UE, gli sforzi della Turchia per unirsi all'UE, sono stati supportati in Turchia dai devoti Islamici, mentre alcune nazioni laiche erano contrarie.
That's why the EU process, Turkey's effort to join the EU, has been supported inside Turkey by the Islamic pious, while some secular nationalists were against it.
Vediamo quindi -- alcune persone sono a favore, altre persone sono contrarie a questo incentivo in denaro per motivare i risultati.
So let's see what -- Some people are in favor, some people are opposed to this cash incentive to motivate achievement.
Ci sono alcuni cose che sono contrarie a questo benessere.
There are some which are adverse to this well-being.
Molte cose sono contrarie al cambiamento del sistema: politica e politici, progetti e leggi, tribunali e cause, politica interna.
Now, many things work against system change: politics and politicians, bills and laws, courts and lawsuits, internal politics.
Non gettiamo rifiuti nell'ambiente e non andiamo a caccia di incidenti devastanti, non esponiamo gli altri al pericolo del cancro, perché abbiamo stabilito che queste cose sono costose, distruttive e contrarie ai nostri interessi.
We don't trash the environment or court devastating accidents or expose others to the possibility of cancer, because we decided those things were expensive, destructive, not in our best interest.
Per esempio, siamo nati con l'amore per il gusto di qualcosa che sia dolce, e con reazioni contrarie al gusto di qualcosa che sia amaro.
So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter.
E resistono a molte prove contrarie.
And they're actually immune to lots of evidence.
1.6538980007172s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?