Translation of "compulsiva" in English

Translations:

compulsive

How to use "compulsiva" in sentences:

Una persona dalla promiscuità compulsiva potrebbe fare sesso in camera con un ospite e poi di nuovo lo stesso giorno farlo con un inserviente.
Someone who"s compulsively promiscuous might engage in a sex act with a guest in their room and then engage in another sex act during the same day with an orderly.
Premo sempre A1, è una cosa ossessiva, compulsiva,...
I have to press A 1 on these things. It's an obsessive-compulsive thing.
Mentre in in realta' sei una... bugiarda compulsiva e anche parecchio zoccola.
When in reality you're, like, this compulsive liar, danger slut.
Eri davvero assillante, compulsiva e petulante.
You were really controlling and compulsive and shrill.
Oh, sono un po' compulsiva, specie quando sono nervosa.
Oh, I'm a little compulsive, especially when I get nervous.
Gia', beh devo pensare a come evitare di agire in modo distruttivo e compulsivo e ringrazio la mia facile propensione ad un energia sessuale compulsiva e distruttiva molte grazie
Yeah well I have to think to keep from behaving in a compulsive and destructive manner thanks to my early exposure to compulsive and destructive sexual energy thank you very much!
Tu sei una scavatrice compulsiva delle tue emozioni viscerali una pignola e ossessiva raccontatrice di verità e Burr non sopporta nemmeno un pò di contaminazione letteraria La cosa ti ha toccata troppo sul vivo?
You are a compulsive excavator of your own emotional navel lint. A nitpicking, obsessive truth-teller. And Burr could stand a bit of literary pediculosis.
Forseeradiligente nel suo lavoro o forse era un'ossessivo-compulsiva o magari non aveva una vita privata.
Whether she was being diligent in her work, whether she was obsessive-compulsive, or whether she didn't have a personal life, who knows?
Jenny, tu ripeti la stessa scena molte e molte volte, sembra una cosa compulsiva.
Jenny, you're repeating the same scene over and over. It feels compulsive.
Beh, questo e' un nuovo tipo di sindrome ossessivo-compulsiva.
Well, this is a new strain of obsessive-Compulsive.
Hai mai pensato che non tutti hanno la mania compulsiva di ordinare, organizzare e etichettare il mondo che li circonda?
Did it occur to you that not everyone has the compulsive need to sort organize and label the entire world around them?
Fai una cosa che sembra da persona ossessiva compulsiva, ma non lo è.
You do this thing where, it's like an OCD thing, but it's not. It's...
Come state curando la sua spinta compulsiva psicotica ad uccidere?
How are you treating her psychopathic compulsion to kill? We're not really.
Sì, se per perfetto vuoi dire non ritardata/debitrice compulsiva della carta di credito, beh, sì, sono proprio perfetta.
Yes, if, by perfect, you mean not retarded/suffering from insurmountable credit card debt, then, yes, I am indeed perfect.
Credo che abbia una sindrome ossessivo-compulsiva.
I think he's got obsessive compulsive disorder.
Non e' un motivo per mantenere segreti in maniera compulsiva come fa lui.
It's not a reason to keep secrets as compulsively as he does.
Ok. Allora, quarantotto anni, single, giocatrice d'azzardo compulsiva, aveva appena vinto parecchio al tavolo del blackjack.
Okay, so, 48 years old, single, a compulsive gambler who just hit it big at the blackjack table.
Levitico 19:28 si riferisce a un antico rito pagano, non alla pratica compulsiva di cui si parla in questo articolo.
Leviticus 19:28 refers to an ancient pagan ritual, not to the compulsive practice of self-injury discussed in this article.
Sono sopravvissuta da totale ossessiva-compulsiva, tenendo traccia dei temporali e degli anticorpi e poi...
I survived by being totally OCD, charting storms and antibodies, and then... bam!
Ricca ereditiera, shopper compulsiva... accumulatrice psicotica.
Wealthy heiress, compulsive shopper, borderline hoarder.
Tutto bene, o è una mania ossessivo-compulsiva?
You okay, or is it an OCD thing?
Quindi e' una sensitiva e un'accumulatrice compulsiva?
So she's a psychic and a hoarder?
Katherine e' una bugiarda compulsiva, ma mi serve viva.
Katherine is a compulsive liar, but I need her alive.
Se qualcuno muore senza un parente legittimo come l'accumulatrice compulsiva che viveva qui... mandano Sloan per trovarne uno.
If somebody dies without an apparent next of kin like the compulsive hoarder who used to live here, they send in Sloan to find one.
Di una ladra frigida e compulsiva.
A frigid, compulsive thief. Really? Hm.
Perchè so che una delle tue personalità è una bugiarda compulsiva.
'Cause I know one of your personalities is a compulsive liar.
Non creera' problemi alla tua natura ossessivo-compulsiva?
Isn't this going to drive your OCD madness...
Eva è una bugiarda compulsiva, devi allontanarti da lei!
Eva is a compulsive liar. You have to get away from her.
Può darsi che ti provochi sonnolenza, ma... se ti addormenti, non rischi la fame compulsiva e l'ingrassamento, altri effetti collaterali.
It might make you a little sleepy, but... if you're asleep, you won't eat compulsively and get fat, which is another side effect.
Lo so perche' sono ossessivo-compulsiva ed e' a 67 passi e 14 fessure nel marciapiedi.
I know because I'm OCD and it was 67 steps and 14 sidewalk cracks from the corner.
E non hai fatto il tuo rituale della bussata compulsiva così avrei aperto la porta.
And you didn't do your compulsive knocking ritual so I would open the door.
Sentite, voglio bene a Camille come ad una sorella. Ma e' una bugiarda compulsiva.
Look, I love Camille like a sister, but she is a compulsive liar.
Una persona compulsiva, nevrotica e paranoica che ha messo da parte le sue ansie per salvare i ragazzi.
A paranoid, neurotic compulsive who put aside all of his anxieties, just so he could save those kids.
Fabbricare bombe e' un'attivita' compulsiva, proprio come appiccare incendi.
Bomb making is a compulsive activity, much like arson.
Voglio dire, tanto per cominciare, sono... ossessivo-compulsiva riguardo alla pulizia.
I mean, for starters, I'm completely OCD about cleanliness.
Autismo a basso spettro, non diagnosticato, una lieve sindrome ossessivo-compulsiva...
Undiagnosed low-spectrum autism, a little obsessive-compulsive...
Hai presente quel pensare in maniera compulsiva a noi stessi e alla nostra vita...
You know, the compulsive thinking about yourself and your life, just... (SIGHS)
Non c'era pensiero, o frammento di pensiero che non scrivesse su un qualche diario, era compulsiva.
She didn't have a thought or a fragment of a thought that didn't get scribbled in some journal.She was coulsive.
Aspetta, e' l'ora della superstizione ossessivo-compulsiva?
What do you mean? You mean OCD superstitious time?
Ossessivo-compulsiva, ma sto molto meglio adesso.
Obsessive-compulsive, but I'm much better now.
O una mangiatrice compulsiva... esistono, vero?
Ooh. Or an extreme eater. That's a thing, right?
Ascolta. Lui è un bravo ragazzo e tu sei chiaramente una grande donna un po' compulsiva.
Look, he's a great kid, and you're clearly a great, mildly compulsive, woman.
A quanto pare sono una ringraziatrice compulsiva di camerieri e cameriere, ma non ringrazio abbastanza le persone che mi sono più vicine.
Apparently I'm a compulsive thanker to waitresses and waiters, but I definitely don't thank enough the people who are close to me.
2.8763890266418s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?