Translation of "comparto" in English


How to use "comparto" in sentences:

Devo aspettare che si riempia il comparto.
I can't till the hatch is flooded.
C'è un comparto segreto nel primo cassetto.
There's a drop panel in the top drawer.
Ogni comparto danneggiato degrada l'intero scafo.
Each damaged compartment degrades the entire hull.
Mettiamo una testata in ogni comparto di Virgil... poi espelliamo una sezione pervolta.
Plan D is Virgil's compartments. We put a nuke in each section of Virgil, and then eject the individual sections one at a time.
Ma devi andare nel comparto d'ingresso 2, prelevare i clandestini e portarli qui.
But we need you to go down to the number two entry bay and pick up our stowaways and bring them up here.
I sensori indicano che anche il comparto posteriore è quasi pieno d'acqua
Sensors indicate even the rear compartment is partially full.
Il proiettile non ha danneggiato il comparto idraulico?
Bullet didn't fuck with the plumbing though.
Il comparto dell'assistenza sanitaria spese più di 100 milioni di dollari per sconfiggere il piano sanitario di Hillary e ci riuscì.
The healthcare industries spent over a hundred million dollars to defeat Hillary's healthcare plan. And they succeeded.
Grandi come gocce d'acqua ma abbiamo avuto però 19 forellini e un urto secondario al comparto motore.
None bigger than a raindrop but we had 19 punctures and a secondary contact to the engine compartment.
No, il comparto extra e' un'aggiunta fatta dopo.
No, the extra compartment is custom addition.
La parte posteriore della nave si sigillerà. Chiudendo allo stesso tempo il comparto!
The rear of the ship is starting to seal itself up one compartment at a time!
Detiene posizioni leader in tre settori, sia per il comparto industriale, sia per quello di largo consumo, grazie ai suoi forti marchi, alle innovazioni e alla qualità delle sue tecnologie.
The company holds leading positions with its three business units in both industrial and consumer businesses thanks to strong brands, innovations and technologies.
Inverno (Comparto sciistico Hinterstoder - Höss)
Winter (Ski resort Hinterstoder - Höss)
Un bunker segreto, una pistola della seconda guerra mondiale, la pillola mortale nell'anello con comparto segreto?
The secret bunker, the World War II pistol, the kill pill in the ring with the hidden compartment?
Poteva facilmente sapere come trasformare il comparto della batteria dell'auto in una bomba a orologeria, capo.
She could have easily known how to turn the car's battery compartment into a time bomb, boss.
La tabella di marcia prevede una riduzione delle emissioni di oltre il 70% entro il 2030 per il comparto industriale, che include i gas fluorurati.
The roadmap envisages a reduction of emissions of over 70% by 2030 for the industrial sector that includes F-gases.
13 Forum Inverno (Comparto sciistico Oetz - Hochötz)
13 Forum Winter (Ski resort Oetz - Cycling holiday Oetz
Comparto sciistico Serfaus - Fiss - Ladis
Cross-country Accommodation Serfaus - Fiss - Ladis
Notevole è l'integrazione del settore finanziario nazionale nel sistema finanziario dell'UE, grazie soprattutto alla forte presenza estera negli assetti proprietari all'interno del comparto bancario.
The integration of the domestic financial sector into the EU financial system is substantial, mainly due to a high level of foreign ownership of the banking system.
In molte comunità rurali è il comparto principale dell'economia locale, rappresenta uno stile di vita e un'interazione con la natura che offre un valore culturale e ricreativo.
In many rural communities, it constitutes the backbone of local economy, represents a way of life and an interaction with nature that provides us a cultural and recreational value.
Dietro il sedile posteriore c'è un comparto.
There's a hidden compartment behind the back seat.
Ma ho trovato della cocaina in un comparto segreto.
But I did find cocaine in a hidden compartment.
Sebbene il comparto emotivo sia stato certamente eccezionale, l'immediata estinzione e stata una spiacevole ma chiara necessità.
Though its emotional development... was certainly remarkable... the immediate termination... was an unfortunate, but clear necessity.
Comparto sciistico St. Anton am Arlberg
Ski resort St. Anton am Arlberg
In primo luogo dobbiamo far sì che il quadro giuridico ed economico dell'UE permetta al comparto industriale europeo di divenire più innovativo.
First of all, we must ensure that EU’s legal and economic framework enables the European industrial sector to become more innovative.
La risposta e' nel comparto di carico.
The answer's in the storage bay.
Siamo nel comparto smaltimento rifiuti di George Lucas.
We are in George Lucas's trash room.
Dal 2008, i pignoramenti delle abitazioni sono saliti alle stelle, e il comparto della conversione in titoli e' imploso.
By 2008, home foreclosures were skyrocketing, and the securitization food chain imploded.
Ma quello che sono in realta' e' uno scienziato molto intelligente che comprende i meccanismi dell'universo e indossa gli slip neri sexy che gli hai comparto.
But what I really am is a very smart scientist who understands the mechanics of the universe and is wearing the sexy black underwear you bought him.
Lo studio suggerisce tuttavia che, con un'inversione di tendenza e una percentuale femminile nel comparto digitale pari a quella maschile, il PIL europeo registrerebbe un incremento di circa 9 miliardi di euro l'anno (1, 3 volte il PIL di Malta).
But if the trend were reversed and women held digital jobs as frequently as men, the European GDP could be boosted annually by around € 9 billion (1.3 times Malta's GDP), according to the study.
Agisce da catalizzatore del cambiamento, promuovendo l’efficienza dei sistemi di pagamento e, per quanto riguarda il comparto al dettaglio, la migrazione alla SEPA, l’Area unica dei pagamenti in euro.
It acts as a catalyst for change, promoting efficiency in payment systems and, in the field of retail payments, migration to the Single Euro Payments Area.
Questo partenariato elimina ostacoli significativi, in particolare per le piccole e medie imprese del comparto biologico.
This partnership eliminates significant barriers, especially for small and medium-sized organic producers.
Utilizzare il comparto frigorifero solo per la conservazione di alimenti freschi e il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti congelati, la congelazione di cibi freschi e la produzione di cubetti di ghiaccio.
Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.
Grazie alla liberalizzazione di questo comparto, le compagnie di trasporto marittimo possono operare e circolare liberamente in paesi diversi da quello di origine.
Opening up the maritime market has allowed shipping companies to operate and move freely in countries other than their country of origin.
Gli apparecchi possono essere dotati di comparti speciali (comparto cibi freschi, comparto zero gradi, ecc.).
Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box, etc.).
Nel comparto Laundry & Home Care e Beauty Care, Henkel detiene posizioni di leadership in molti mercati e categorie in tutto il mondo.
In its Laundry & Home Care and Beauty Care businesses, Henkel holds leading positions in many markets and categories around the world.
Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti si chiudano bene, in particolare la porta del comparto congelatore.
After placing the food check that the door of the compartments closes properly, especially the freezer door.
Il Forum sul commercio al dettaglio è stato creato nel 2009 allo scopo di facilitare la comprensione delle misure pratiche necessarie per promuovere il consumo sostenibile nel comparto della distribuzione.
The Forum aims to generate a better understanding of the practical measures needed to promote sustainable consumption and production.
La Commissione avvia altresì un'indagine settoriale sulla concorrenza, incentrata sull'applicazione del diritto della concorrenza nel comparto del commercio elettronico.
The Commission is also launching a Competition Sector Inquiry focusing on the application of competition law in the e-commerce area.
Nel comparto delle energie rinnovabili, le imprese dell'UE hanno un fatturato annuo di 129 miliardi di euro e danno lavoro a più di un milione di addetti.
European renewable energy businesses have a combined annual turnover of €129 billion, employing over a million people.
Considerando la rapida crescita e le interconnessioni che caratterizzano questo settore, e in particolare il comparto dei fondi di investimento, è probabile che si sviluppino vulnerabilità nascoste.
With the rapid growth and interconnectedness of this sector, and in particular of the investment fund industry, vulnerabilities are likely to be accumulating below the surface.
I dirigenti delle imprese europee hanno presentato oggi un codice di condotta volontario in materia ambientale per il comparto della distribuzione.
European business leaders today delivered a voluntary environmental code of conduct for the retail sector.
I dati più recenti continuano a indicare un’evoluzione debole, specie per il comparto manifatturiero, soprattutto per via del rallentamento della domanda estera, a cui si aggiungono alcuni fattori specifici a livello di paese e settore.
Incoming data have continued to be weak, in particular in the manufacturing sector, reflecting the slowdown in external demand compounded by some country and sector-specific factors.
Secondo lo studio, con una percentuale femminile nel comparto digitale pari a quella maschile, il PIL europeo registrerebbe un incremento di circa 9 miliardi di euro l'anno (1, 3 volte il PIL di Malta).
If women held digital jobs as frequently as men, the European GDP could be boosted annually by around € 9 billion (1.3 times Malta's GDP), according to the study.
Ci siamo persi la verità dopo tutta la retorica proveniente dalla stampa, dai politici, dai radiologi e dal comparto della diagnostica per immagini.
The truth has become lost in all the rhetoric coming from the press, politicians, radiologists and medical imaging companies.
La buona notizia è che oggi stiamo finalmente affrontando il grande tema dell'impatto ambientale delle automobili -- non solo in Ford, ma tutto il comparto industriale.
And the good news is today we are tackling the big issues, of cars and the environment -- not only at Ford, but really as an industry.
Ci allontaniamo, usciamo di qui attraverso un poro nucleare, che è l'accesso a questo comparto che contiene tutto il DNA, detto nucleo.
We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA, called the nucleus.
Questo potrebbe davvero rivoluzionare e cambiare le regole del gioco non solo per l'industria farmaceutica, ma per un intero comparto di diverse industrie, compresa l'industria dei cosmetici.
This could really revolutionize and be a game changer for not only the pharmaceutical industry, but a whole host of different industries, including the cosmetics industry.
1.1546878814697s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?