Non siamo in aereo, siamo sul treno, per il quale avevamo biglietti... per un compartimento con letti caldi e confortevoli, in cui, proprio ora, due bionde...
We're not taking a plane, we're taking a train, on which we had tickets for a drawing room with two nice soft comfortable beds, where, at this very moment, two blondes...
E poi tornare nel suo compartimento, il 15, che non ha più lasciato.
I saw him walk back into his compartment, number 15, which he did not leave.
Ho prenotato un compartimento sul treno delle 7:30 per San Diego.
I got us a compartment on the 7:30 train to San Diego.
esiste un sistema antincendio in ogni compartimento.
There's a sprinkler system where they're being held.
Si è propagato al compartimento accanto.
The fire has spread to the next compartment.
Simulare avaria elettrica al compartimento 4.
Simulate an electrical failure in compartment 4.
Compartimento 9 è senza fumo, presidiato e pronto.
Compartment 9 clear of smoke. Manned and ready.
La maschera dell'ossigeno è situata nell'apposito compartimento.
There's an oxygen mask up above you. On a hidden shelf.
Ogni compartimento sarà mantenuto livellato.....da dispositivi di controllo giroscopico.
Up to a 45 degree angle, every compartment will be held level by these gyro control gimbals.
Adesso, quando lo stargate si chiuderà, ogni molecola d'aria di questo compartimento scapperà da lì.
When the Stargate closes now, every molecule of air in this compartment, is gonna out rush out through there.
Il compartimento posteriore è in parte nell'orrizzonte degli eventi ora.
The rear compartment has now breached the event horizon.
Portman, Kid, al compartimento stagno. Difendete la posizione.
Portman, Kid, go to the airlock and dig in.
Una volta lanciata sulla nave nemica, l'arma provocava una decompressione esplosiva nel compartimento colpito.
When fired into an enemy vessel, the weapon caused explosive decompression in the targeted compartment.
Questo compartimento centrale toglie la CO2 dalla vostra atmosfera artificiale per ridistribuirla in aria respirabile al resto della nave.
This central chamber scrubs the CO2 from your artificial atmosphere and redistributes it as breathable air to the rest of the ship.
Se metterete un container di retrovirus sufficientemente grande in questo compartimento centrale, tutta la nave sara' infettata nello stesso tempo.
If you get a sufficiently large canister of retrovirus into that central chamber, the whole ship will be affected simultaneously.
In ogni modo, una volta a portata, teletrasporteremo un container dentro il compartimento di CO2, e boom... una nave alveare dewraithizzata.
Anyway, once we get in range, we can beam a canister into the CO2 chamber, and boom... one hive ship de-Wraithified.
Potrebbe essere stato usato per creare un compartimento.
It can be used to form a watertight seal.
E' un compartimento stagno, cosi l'ho isolato.
It's a sealed compartment, so I shut it down.
Si è creata una breccia nel compartimento 302.
We have a breach in the 302 Bay.
Dite ad una squadra di Marines di raggiungerci al compartimento dei Jumper.
Have a team of Marines meet us in the Jumper Bay.
Abbiamo uno sbalzo di temperatura nel compartimento.
We just had a temperature drop in the cargo hold.
Loro sono una cosa a parte, la chiuderemo in un compartimento e la metteremo via.
The--the two of them will be its own thing That we'll put in a box and just keep away somewhere.
C'e' n'e' una in un compartimento vicino agli alloggi dell'equipaggio.
There's one in a compartment off the crew quarters.
Il livello dell'acqua e' di nuovo sceso, siete sicuri che nessuno si sia avvicinato a quel compartimento mentre eravate di guardia?
Water level's down again. You're sure nobody went near that compartment on your watch?
Se non dovesse funzionare, blocca l'accesso a questo compartimento e isolalo dal resto della nave.
If this doesn't work, lock this compartment off from the rest of the ship.
Il compartimento del guidatore e' off-limits per i passeggeri.
Driver's compartment is off-limits to passengers.
Il capitano Hunter ha dimenticato di parlarti di un compartimento segreto.
Captain Hunter had a secret compartment he failed to tell you about.
Il compartimento 36 dovrebbe essere qui.
Compartment 36 should be right about here.
I globuli rossi molto probabilmente rappresentano un compartimento secondario di distribuzione.
The red blood cells most likely represent a secondary compartment of distribution.
Fortuna che non ha sparato al pannello del compartimento stagno.
Lucky he didn't shoot out the airlock door.
Prima che scappassimo, ho visto dei soldati riempire il compartimento segreto.
Prior to our escape, I saw soldiers loading the secret compartment.
Solo... un compartimento nell'occhio di libellula della mente collettiva.
Just one compartment in that dragonfly eye of group mind.
Chiuderemo il compartimento di carico tra 30 minuti.
We will seal the cargo compartment in 30 minutes.
Sai che è severamente vietato entrare nel compartimento di carico.
You know that it is strictly forbidden to enter the cargo compartment.
Il compartimento è stato aperto diverse volte durante il tuo turno.
The compartment was open for several times throughout your shift.
Il compartimento di carico è suddiviso in nove settori.
The cargo compartment is split up into 9 sectors.
Il compartimento di carico deve essere sigillato il prima possibile.
The cargo compartment must be sealed as soon as possible.
È il motivo per cui è vietato andare nel compartimento di carico.
That's the reason why it's forbidden to be in the cargo compartment.
Abbiamo trovato una bambina nel compartimento di carico.
We found a girl in the cargo compartement.
Dr.ssa Portmann porti subito indietro quella vasca al compartimento di carico.
Dr. Portmann return that tank to the cargo compartment asap.
Poi finalmente potremo chiudere il compartimento di carico e andrai in criosonno.
Then we can finally close the cargo hold and... you'll go into crysleep.
Perche' non avete depressurizzato il compartimento?
Why didn't you evacuate the compartment to space?
Se rilasciassi i prigionieri, il colonnello Young non esiterebbe a depressurizzare il compartimento.
If I release my prisoners, Colonel Young will not hesitate to vent this compartment.
Inoltre, nel compartimento di combattimento sono stati installati dispositivi di fumo termico, meccanismi per la pulizia degli strumenti di osservazione e attrezzature per il controllo del serbatoio sott'acqua.
In addition, in the combat compartment were installed thermo-smoke devices, mechanisms for cleaning observation instruments, as well as equipment for controlling the tank under water.
Il volume di ogni zaino è misurato secondo un metodo standardizzato: per riempire il compartimento principale e le tasche, utilizziamo delle palline piccole.
The volume of each backpack is measured using a standardised method: we fill the main compartment as well as each pocket with little balls.
L'acqua entra nel compartimento con qualsiasi riempitivo attraverso una spugna e poi viene espulsa nell'acquario usando una pompa.
Water enters the compartment with any filler through a sponge and then is blown out into the aquarium using a pump.
Restituire la batteria al compartimento della batteria o trovare un luogo pulito e asciutto per riporlo durante l'inverno, dove non avrà la possibilità di essere danneggiato o rovesciato.
Either return the battery to the battery compartment or find a clean, dry location to store it over the winter where it won’t have a chance of being damaged or knocked over.
In queste condizioni, la proteina FOXO colorata in blu è entrata nel nucleo -- quel piccolo compartimento in mezzo alla cellula -- e si siede su un gene per unirsi ad esso.
Under those conditions, the FOXO protein in blue has gone into the nucleus -- that little compartment there in the middle of the cell -- and it's sitting down on a gene binding to it.
1.1499819755554s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?