Translation of "comparabili" in English


How to use "comparabili" in sentences:

Anche se so mascherare la freddezza del mio sguardo e toccandomi puoi sentire la mia carne e credere che i nostri stili di vita siano comparabili la verità è che io non sono lì.
And though I can hide my cold gaze... and you can shake my hand and feel flesh gripping yours... and may be you can even sense our life styles are probably comparable, I simply am not there.
Non critico tale ipotesi, in quanto vi sono decine o addirittura numerosi integratori comparabili utilizzati e venduti anche sul mercato, che non offrono i benefici indicati nelle specifiche.
I do not condemn such a presumption, as there are loads and even numerous comparable supplements supplied and also sold on the marketplace, which do not offer the benefits discussed in the requirements.
I dati sono completamente comparabili tra tutti gli Stati membri poiché sono prodotti utilizzando i concetti concordati dell'Organizzazione internazionale del lavoro (OIL).
They are fully comparable across Member States as they are produced using the agreed concepts of the International Labour Organisation (ILO).
Nei suinetti sono stati rilevati livelli di anticorpi contro la rinite atrofica progressiva comparabili a quelli ottenuti con un altro vaccino autorizzato.
The piglets had comparable levels of antibodies against progressive atrophic rhinitis as obtained with another approved vaccine.
La disponibilità di informazioni ambientali comparabili e affidabili in tema di prodotti faciliterà l'integrazione dei mercati per tali prodotti in tutta l'UE.
By providing comparable and reliable environmental information about products will facilitate the integration of markets for those goods across the EU.
Teniamo bassi i tuoi costi operativi grazie a una struttura altamente produttiva e più resistente rispetto ad altri sistemi comparabili, oltre a funzionalità quali efficienza energetica e Océ Radiant Fusing.
We keep your operational costs low with a hard working construction that outlasts many comparable systems, along with features such as energy efficiency and Océ Radiant Fusing.
Il quadro di valutazione europeo della giustizia è uno strumento di informazione che offre dati oggettivi, affidabili e comparabili sui sistemi giudiziari degli Stati membri.
The EU Justice Scoreboard is an information tool that presents objective, reliable and comparable data on the justice systems in the Member States.
a livello «macro, per garantire dati coerenti, comparabili, sugli indicatori generali di progresso nel contesto degli indicatori della Comunità europea in materia di salute relativi all’alimentazione e all’attività fisica;
macro level, to obtain coherent and comparable data on universal indicators of progress in the context of the European Core Health Indicators associated with diet and physical activity;
Quando tali importi non sono comparabili, gli Stati membri possono prescrivere l'adattamento dell’importo dell'esercizio precedente.
Where those figures are not comparable, Member States may require the figure for the preceding financial year to be adjusted.
Un obiettivo fondamentale della BCE è assicurare che i coefficienti patrimoniali delle banche siano robusti e comparabili fra giurisdizioni diverse.
A key policy objective of the ECB is to ensure that banks’ capital ratios are robust and comparable across jurisdictions.
Per essere comparabili e di qualità elevata, i risultati degli studi non clinici sulla sicurezza eseguiti al fine di valutare la sicurezza dei prodotti cosmetici dovrebbero essere conformi alla legislazione comunitaria pertinente.
In order to be comparable and of high quality, the results of the non-clinical safety studies carried out for the purposes of assessing the safety of a cosmetic product should comply with the relevant Community legislation.
La disponibilità di informazioni trasparenti, aggiornate e comparabili su offerte e servizi costituisce un elemento fondamentale per i consumatori in mercati concorrenziali nei quali numerosi fornitori offrano servizi.
The availability of transparent, up-to-date and comparable information on offers and services is a key element for consumers in competitive markets where several providers offer services.
Operativo dal 1997 al febbraio 2007, l'Osservatorio ha fornito all’Unione europea e agli Stati membri informazioni e dati obiettivi, attendibili e comparabili sul razzismo, la xenofobia e l'antisemitismo in Europa.
Working between 1997 and February 2007, the EUMC provided the Community and its Member States with objective, reliable and comparable information and data on racism, xenophobia and anti-Semitism in the EU.
Voglio effettuare un'analisi comparativa tra i singoli caratteri e le cifre numeriche che compaiono nel biglietto e nella busta... e dei campioni conosciuti e adeguatamente comparabili, identificati come recanti la calligrafia di Robert Durst.
What I want to do is perform a comparative analysis between the individual letters and numerical figures that appear in the cadaver letter and the envelope with appropriately comparable known specimens, submitted as that of Robert Durst.
Beh, si può parlare di competizione solo se le due scuole di pensiero sono comparabili.
Well, "competition" denotes comparative schools of thought.
b) l'imbarco su un volo alternativo verso la destinazione finale, in condizioni di trasporto comparabili, non appena possibile; o
(b) re-routing, under comparable transport conditions, to their final destination at the earliest opportunity; or
b) le obbligazioni derivanti dai rapporti di famiglia o dai rapporti che secondo la legge applicabile a tali rapporti hanno effetti comparabili, comprese le obbligazioni alimentari;
(a) non-contractual obligations arising out of family relationships and relationships deemed by the law applicable to such relationships to have comparable effects including maintenance obligations;
Il “quadro di valutazione europeo della giustizia” fornirà dati oggettivi, affidabili e comparabili sul funzionamento dei sistemi giudiziari nei 27 Stati membri dell’UE.
The EU Justice Scoreboard is a tool to assist the EU and the Member States in achieving more effective justice by providing objective, reliable and comparable data on the functioning of justice systems in all Member States.
c) le obbligazioni derivanti da regimi patrimoniali tra coniugi, da regimi patrimoniali relativi a rapporti che secondo la legge applicabile a questi ultimi hanno effetti comparabili al matrimonio, nonché dalle successioni;
b) non-contractual obligations arising or likely to arise out of matrimonial property regimes, property regimes of relationships deemed by the law applicable to such relationships as having comparable effects to marriage and successions;
Gli standard delle sistemazioni, del vitto, dei servizi e altro, sono comunque diversi da paese a paese, da località a località, e non sono comparabili.
The standards of the accommodation, services and the like vary depending on the destination/country and are not subject to comparison.
Ciò dovrebbe aiutare ad elaborare informazioni ambientali comparabili ed affidabili, dando fiducia ai consumatori, alle imprese, agli investitori e ad altri soggetti.
This should help develop comparable and reliable environmental information, building confidence for consumers, businesses, investors and other stakeholders.
Non sono soltanto comparabili in altezza, peso ed eta', ma sono al 99% la stessa persona secondo parametri spazio-temporali e cinematici.
Not only are they comparable in height, weight and age, they're a 99th percentile match in spacial-temporal and kinematic classes.
Tuttavia, l’UE è pronta ad accettare una soluzione basata su strumenti giuridici distinti per ciascuna delle due “traiettorie” di negoziato, purché questi strumenti contengano norme coerenti, comparabili e giuridicamente vincolanti.
However, the EU stands ready to accept an outcome based on separate legal instruments for each of the two negotiating 'tracks' as long as the instruments contain consistent, comparable and legally binding rules.
Dovrebbe essere altresì esaminata la necessità di definire criteri comuni per stabilire metodi, prassi e norme minime comparabili a livello dell'Unione.
The need to develop common standards in order to establish comparable methods, practices and minimum standards at Union level should equally be examined.
Questo non solo fa risparmiare tempo, ma assicura anche lo stesso trattamento di tutti i campioni, rendendo i risultati tra i campioni affidabili e comparabili.
This saves not only time, but ensures also the same treatment of all samples, which makes the results among the samples reliable and comparable.
Tendenze: Nell'UE (dati comparabili disponibili per 18 paesi) la resa è migliorata passando dal 21, 3% di studenti con scarsa capacità di lettura nel 2000 al 20, 0% (ragazze: 13, 3%, ragazzi: 26, 6%) nel 2009.
Trends: In the EU (comparable data available for 18 countries) performance improved from 21.3% low performers in reading in 2000 to 20.0% (girls: 13.3%, boys: 26.6%) in 2009.
Mentre i loro livelli non sono comparabili, i cambiamenti da mese a mese possono tuttavia essere utilizzati come indicatori dell'evoluzione a breve termine.
While their levels, therefore, are not comparable, their changes from month to month, however, can be used as an indicator for developments over the short-term.
Per disporre di dati comparabili per i sei Stati membri è stato necessario compilare nuove statistiche armonizzate e distinte dalle statistiche nazionali che erano frammentarie e non comparabili.
In order to have comparable data for the six Member States, it was necessary to compile new harmonised statistics, separate from national statistics which were piecemeal and lacked comparability.
Tuttavia esse non dovrebbero presumere che tali clienti possiedano conoscenze ed esperienze di mercato comparabili a quelle delle categorie elencate alla sezione I.
These clients should not, however, be presumed to possess market knowledge and experience comparable to that of the categories listed in section I.
Le proposte obbligherebbero le società a pubblicare informazioni trasparenti, comparabili ed esaurienti sulle loro politiche retributive e sulle relative modalità di attuazione.
The proposals would oblige companies to disclose clear, comparable and comprehensive information on their remuneration policies and how they were put into practice.
Riguardo a questi temi, l'AEA desidera disporre di dati armonizzati traducibili in dati nazionali comparabili in tutta Europa.
The EEA wants harmonised data on these issues, leading to comparable country data throughout Europe.
È stato introdotto dall’Unione Europea nel 1992 per rilevare i consumi e le emissioni degli specifici veicoli e per ottenere valori comparabili.
It was introduced by the European Union in 1992 in order to determine the fuel consumption and vehicle-specific emissions and provide comparable values.
L'ESENER svolge un ruolo chiave nell'aiutare l'EU-OSHA a fornire informazioni comparabili a livello transnazionale che possano contribuire alla definizione delle politiche in materia di SSL.
ESENER plays a key role in helping EU-OSHA to provide cross-nationally comparable information that can contribute to OSH policy-making. Eurovoc-gebieden Bevolking en samenleving
Urgono procedure d'asilo efficaci ed eque e condizioni di accoglienza dei richiedenti asilo adeguate e comparabili in tutta l'Unione.
We need efficient and fair asylum procedures and adequate and comparable reception conditions for asylum seekers throughout the EU.
Gli atti pubblici dovrebbero avere in un altro Stato membro la stessa efficacia probatoria che hanno nello Stato membro d'origine, o gli effetti più comparabili.
Authentic instruments should have the same evidentiary effects in another Member State as they have in the Member State of origin, or the most comparable effects.
Prestazioni comparabili a quelle dei pneumatici nuovi, con un risparmio del 30%
Similar performance to new, at 30% lower cost.
Oggi, i paesi europei monitorano e riportano quantità significative di dati comparabili, che spaziano dai gas a effetto serra rilasciati nell’atmosfera ai tassi di riciclaggio dei comuni.
Today, European countries monitor and report significant amounts of comparable data, ranging from greenhouse gases released into the atmosphere to municipalities’ recycling rates.
I servizi direttamente comparabili dovrebbero essere trattati allo stesso modo quando vengono forniti da professionisti soggetti alla presente direttiva.
Directly comparable services should be treated in the same manner when provided by any of the professionals covered by this Directive.
La base imponibile dovrebbe essere armonizzata affinché l’applicazione dell’IVA alle operazioni imponibili conduca a risultati comparabili in tutti gli Stati membri.
The taxable amount should be harmonised so that the application of VAT to taxable transactions leads to comparable results in all the Member States.
I decisori politici, gli analisti e il pubblico in generale hanno bisogno tuttavia di dati comparabili sulla disoccupazione anche con frequenza mensile.
Policy makers, analysts and the public at large, however, need comparable unemployment data also at a monthly frequency.
Il riferimento, nell’articolo 1, paragrafo 2, ai rapporti che hanno effetti comparabili al matrimonio e ad altri rapporti di famiglia dovrebbe essere interpretato in conformità della legge dello Stato membro del giudice adito.
The reference in Article 1(2) to relationships having comparable effects to marriage and other family relationships should be interpreted in accordance with the law of the Member State in which the court is seised.
(ii) le misure per garantire l'accesso generalizzato ai conti correnti, nonché commissioni trasparenti e comparabili e un trasferimento più semplice del conto corrente.
(ii) measures to ensure widespread access to bank accounts, as well as transparent and comparable account fees and easier bank account switching.
Le informazioni sui rischi saranno quanto più dirette e comparabili possibile senza semplificare eccessivamente prodotti spesso complessi.
Information on risks will be as straight-forward and comparable as possible, without over-simplifying often complex products.
Con il loro aiuto, l'utente viene fornito con un singolo cookie, i. viene salvato un file di piccole dimensioni (al posto dei cookie è possibile utilizzare anche tecnologie comparabili).
With their help, the user is provided with an individual cookie, i. a small file is saved (instead of cookies, comparable technologies can also be used).
Per assicurare che nei prossimi anni vengano realizzate statistiche affidabili, comparabili ed economicamente convenienti, la Commissione ha adottato oggi una proposta per il Programma statistico europeo 2013-2017.
In order to ensure reliable, comparable and cost-effective statistics in the years ahead, the Commission today adopted a proposal for the European Statistical Programme 2013-17.
Ai fini della valutazione, gli Stati membri e/o le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero fornire periodicamente una serie di dati comparabili.
It should be based on the periodic provision of comparable data by Member States and/or national regulators.
Essa permette di ottenere stampe in HD con criteri estremamente specifici, con risultati qualitativi comparabili a quelli delle stampe offset ma con costi considerevolmente più contenuti.
The machine allows for HD printing with very specific criteria and the prints it produces are comparable in quality to offset prints – but at significantly lower cost.
La Commissione e gli Stati membri adottano tutte le misure opportune per incoraggiare l'istituzione di registri e banche dati di tipologie specifiche di dispositivi stabilendo principi comuni per la raccolta di informazioni comparabili.
The Commission and the Member States shall take all appropriate measures to encourage the establishment of registers and databanks for specific types of devices setting common principles to collect comparable information.
Al fine di consentire un esame agevole e rapido delle domande di registrazione di una denominazione o di approvazione di una modifica, la descrizione del prodotto e del metodo di produzione dovrebbe contenere solo elementi pertinenti e comparabili.
In order to allow easy and quick examination of applications for registration of a name or approval of an amendment, the description of the product and of the production method should contain only relevant and comparable elements.
Il lander -- anch'esso ha molti strumenti per lo più comparabili salvo le parti che entrano nel terra e il trapano -
The lander -- again, lots of instruments, mostly comparable except for the things which hammer in the ground and drill, etc.
3.5574879646301s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?