Translation of "colpita" in English


How to use "colpita" in sentences:

Ma la mia capsula fu colpita e finii fuori rotta. Quando arrivai qui, mio cugino era gia' cresciuto e diventato... Superman.
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become superman.
La nostra informatrice, Yasmin Aragon, e' stata colpita e uccisa.
Our informant, Yasmin Aragon, was shot and killed.
Tu riferirai questa parola: «I miei occhi grondano lacrime notte e giorno, senza cessare, perché da grande calamità è stata colpita la figlia del mio popolo, da una ferita mortale
You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
Ci e' appena arrivata la notizia che l'ex agente dell'FBI, Elizabeth Keen, e' stata colpita fatalmente.
And we are just now getting reports that former FBI Agent Elizabeth Keen has been shot and killed.
Tutta la casa sembrava colpita da una paralisi progressiva, lontana dal resto del mondo, andava in rovina al ralenti.
Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a kind of creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.
Gli ho dato un ceffone, lui mi ha colpita...
I hit him, so he hit me...
Ma qualcosa nei suoi occhi mi ha colpita.
But something in his eyes captured me.
La tranquilla città di Brianville è stata colpita questo pomeriggio da un orribile atto di vandalismo.
Now in another story, the peaceful town of Briarville was rocked this afternoon in the wake of a horrible act of vandalism.
Quando ti chiedo a che punto siamo, è meglio che io resti colpita.
When I ask you where we stand, I had better be impressed.
Non ho più un lavoro, sono sul lastrico e la mia casa sembra sia stata colpita da uno tsunami.
I have no job, no career, my house is always a mess. Thank you very much.
Le pallottole volano, Michael, e se lei venisse colpita la colpa sarebbe tua.
Bullets fly, Michael. And if she'd get hurt, that'd be on you.
Ti ricordi il verso che ha fatto quanto l'ho colpita?
Do you remember the sound she made when I stuck her?
Dopo averla colpita la guardi e te ne vai.
You clubbed her and left her there.
12 Poi sonò il quarto angelo, e la terza parte del sole fu colpita e la terza parte della luna e la terza parte delle stelle affinché la loro terza parte si oscurasse e il giorno non risplendesse per la sua terza parte e lo stesso avvenisse della notte.
12 And the fourth messenger did sound, and smitten was the third of the sun, and the third of the moon, and the third of the stars, that darkened may be the third of them, and that the day may not shine -- the third of it, and the night in like manner.
Nel corso di una pericolosa missione nello spazio, Jean viene colpita da una potente forza cosmica che la trasforma in uno dei più potenti mutanti di tutti i tempi.
During a life-threatening rescue mission in space, Jean is hit by a cosmic force that transforms her into one of the most powerful mutants of all.
È perché ti ha colpita, vero?
It's because she struck you, isn't it?
Elsa mi ha colpita con i suoi poteri.
Elsa struck me with her powers.
L'ha colpita al collo con una bottiglia.
He took a bottle to her neck.
Penso che qualcuno l'abbia prima colpita.
I think somebody hit her first.
Jean... mia moglie, e' rimasta molto colpita dal suo operato recente.
Jean, my wife, has been very taken with your recent efforts.
Ammetto che sono un po' colpita che non ci sia cascato.
Got to admit, part of me was impressed he didn't fall for it.
È stata colpita in faccia da un sasso da bambina.
She was hit in the face as a baby with a rock.
L'ha colpita di striscio alla testa e probabilmente è caduto... provocando la commozione cerebrale.
A bullet grazed the top of your skull, and you most likely took a bad fall which is what caused the concussion.
È stata colpita con un martello o una mazza da baseball, probabilmente un paio di volte.
She was probably struck with a hammer or a baseball bat, probably just once or twice, so...
Questa zona non verra' colpita per altri due giorni.
This town isn't gonna get hit for another two days.
L'ho spaventata, ma non l'ho colpita.
I mean, I scared her, but I didn't hit her.
Non è come le ultime volte, l'ho colpita davvero.
It's not like the last few times, Dad! I really, actually hit it!
Voi eravate impegnati e l'ho colpita in pieno.
You guys were busy. I had a very clear shot.
Una palla colpita verso di me.
A baseball being hit in my general direction.
Chav, quella non l'avresti colpita neanche con una pagaia!
You couldn't hit that shit last night with a paddle.
Descritta come ottimo elemento dai suoi colleghi e' stata colpita a bruciapelo ed e' morta sul colpo.
Described as a credit to her force... she was shot at point blank range... and died instantly.
Quando i miei genitori sono stati evacuati e stavano attraversando la strada, una mina e' esplosa davanti alla macchina ed una scheggia l'ha colpita sulla tempia.
As my parents were being evacuated and they were crossing the road, a mine exploded in front of their car and shrapnel hit her straight in the temple.
Signore, la Myoko è stata colpita.
Sir, that's a hit! The Myoko was hit, sir.
La Cina è fermamente convinta che Hong Kong sia stata colpita da una sorta di navicella di trasmissione.
It is the strong belief of the Chinese that what crashed into Hong Kong was some sort of communications ship.
Se viene colpita da un'onda, trasmette un segnale.
If it gets hit by a wave, it transmits a signal.
L’economia mondiale è colpita da una grave crisi finanziaria.
A major financial crisis hits the world economy.
(Esclamazione) Ora la cosa sorprendente qui è che una gelatina balistica dovrebbe imitare cosa succede alla carne umana quando viene colpita - per questo è meglio non essere colpiti.
(Gasps) Now the amazing thing here is that a ballistics gelatin is supposed to mimic what happens to human flesh when you get shot -- that's why you shouldn't get shot.
Dopo esserne stata colpita, "Fu felice di riferire di aver scoperto che l'uomo aveva un sosia ricco, virile, bello e aristocratico".
After she got it, "She was happy to report that she has discovered that he possessed a double who was rich, virile, handsome and aristocratic."
E sono rimasta colpita dal fatto che sia assolutamente fuori luogo.
And I was just struck that this is out of place.
Ero rimasta colpita da quanto fosse stata coinvolgente.
And I was really struck by how much it affected me.
Abbiamo lanciato una sonda e l'abbiamo colpita.
We shot a space probe at it and hit it, OK?
Ma ci fu un'altra popolazione colpita -- i 40.000 feti che si trovavano in utero durante l'assedio.
But there was another population that was affected -- the 40, 000 fetuses in utero during the siege.
Ma mi ha colpita il fatto che l'America, con una reputazione non esemplare nel campo dei diritti civili potesse ripetere i propri errori in modo tanto palese.
But I was struck by the fact that America, a country with such a tarnished civil rights record, could be repeating its mistakes so blatantly.
Una delle cose che più mi ha colpita durante le mie ricerche, però, è come l'atteggiamento sia così volubile.
One of the things that surprised me most in my research, though, is how changeable attitudes actually are.
Le Nazioni Unite volevano spedire personale e aiuti nell'area colpita,
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
E' stata colpita più duramente di qualsiasi altro paese al mondo.
It was the hardest hit of any country in the world.
Se la stirpe d'Egitto non salirà e non vorrà venire, sarà colpita dalla stessa pena che il Signore ha inflitta alle genti che non sono salite a celebrare la festa delle capanne
And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
1.0170590877533s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?