Chi invece scandalizza anche uno solo di questi piccoli che credono in me, sarebbe meglio per lui che gli fosse appesa al collo una macina girata da asino, e fosse gettato negli abissi del mare
But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
Chi scandalizza uno di questi piccoli che credono, è meglio per lui che gli si metta una macina da asino al collo e venga gettato nel mare
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
42 E CHIUNQUE avrà scandalezzato uno di questi piccoli che credono in me, meglio per lui sarebbe che gli fosse messa intorno al collo una pietra da macina, e ch’egli fosse gettato in mare.
42 And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
E' suo il sangue che Jordan tiene appeso al collo?
Is that her, the one whose blood Jordan wears around his neck?
Sono nei guai fino al collo!
I am in so much trouble.
Or dunque, perché continuate a tentare Dio, imponendo sul collo dei discepoli un giogo che né i nostri padri, né noi siamo stati in grado di portare
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
11 Anania riferì a tutto il popolo: «Dice il Signore: A questo modo io romperò il giogo di Nabucodònosor re di Babilonia, entro due anni, sul collo di tutte le nazioni.
And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years.
E' meglio per lui che gli sia messa al collo una pietra da mulino e venga gettato nel mare, piuttosto che scandalizzare uno di questi piccoli
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
Ci sono dentro fino al collo.
I'm in way over my head.
Ci sei dentro fino al collo.
How far in over your head you are.
Ci siamo dentro fino al collo.
We're up to our necks in it.
Sono nella merda fino al collo!
Holy shit and shove me in it.
Sei nella merda fino al collo.
Now you're really in deep shit.
E' nei guai fino al collo.
He's in deep shit right about now.
Siamo nella merda fino al collo!
We're in some serious fucking trouble here.
Sono nella merda fino al collo.
The shit is hitting the fan.
Sei nella merda fino al collo, amico.
You're in some deep shit here, man.
Ok, mettimi le braccia intorno al collo.
All right, put your arms round my neck. Fuck!
Con le mie mani intorno al suo collo.
With my hands around your neck.
Siamo nella merda fino al collo.
We are in deep BLEEP here.
E' nella merda fino al collo.
She's up to her manhole in shit lake.
Questo è il motivo perché la maggior parte degli utenti di questo farmaco hanno massiccio aumento di peso, visto comunemente come essendo gonfio in faccia (faccia di luna), collo e corpo.
This is the reason most customers of this medication have massive boost in weight, generally viewed as being puffed up in the face (moon face), neck and body.
Ma mentre era ancora lontano, suo padre lo vide e ne ebbe compassione; corse, gli si gettò al collo e lo baciò.
But while he was yet at a distance, his father saw him and had compassion, and ran and embraced him and kissed him.
Or dunque, perché continuate a tentare Dio, imponendo sul collo dei discepoli un giogo che né i nostri padri, né noi siamo stati in grado di portare?
Why do you put God to the test now by imposing on the disciples the very burden that neither our ancestors nor we ourselves were strong enough to support?
Quando era ancora lontano il padre lo vide e commosso gli corse incontro, gli si gettò al collo e lo baciò.
But while he was still far away, his father saw him and being moved with compassion, ran to him, hugged him around the neck, and kissed him.
C'erano macchie sul collo - cause e trattamento
There were spots on the neck - Causes and Treatment
Sono nei guai fino al collo.
I am in such deep oatmeal.
Elise ha dei segni sul collo causati dalla pressione di mani umane.
Elise has marks on her neck that were put there by human hands.
Che ti è successo al collo?
Whoa, what happened to your neck?
Siamo nei guai fino al collo.
We're up to our necks in this mess.
Quando era ancora lontano, suo padre lo vide, ebbe compassione, gli corse incontro, gli si gettò al collo e lo baciò.
When he was still far off, his father saw him and had compassion, and ran, and fell on his neck and kissed him.
Ma mentre egli era ancora lontano, suo padre lo vide e ne ebbe compassione; corse, gli si gettò al collo e lo baciò.
But while he was yet a long way off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell upon his neck, and covered him with kisses.
6 Ma chi avrà scandalizzato uno di questi piccoli che credono in me, sarebbe meglio per lui che gli fosse legata una macina d'asino al collo e che fosse sommerso nel fondo del mare.
6 “If anyone causes one of these little ones—those who believe in me—to stumble, it would be better for them to have a large millstone hung around their neck and to be drowned in the depths of the sea.
Sei nella merda fino al collo!
You messed me up, real good!
In realtà l'esplosione stata causata da un congegno nel collo.
Actually, the explosion was caused by an implant in his neck.
Polliver mi rubo' la spada e gliela ficco' dritta nel collo.
Polliver stole my sword and put it right through his neck.
5.1824460029602s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?