Translation of "necks" in Italian

Translations:

collo

How to use "necks" in sentences:

I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
A Sedecìa re di Giuda, io ho parlato proprio allo stesso modo: «Piegate il collo al giogo del re di Babilonia, siate soggetti a lui e al suo popolo e conserverete la vita
But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks, and hearkened not to thy commandments,
Ma essi, i nostri padri, si sono comportati con superbia, hanno indurito la loro cervice e non hanno obbedito ai tuoi comandi
We're in with the Minassians up to our fucking necks.
Ci siamo dentro con i Minassian fino al collo, cazzo.
I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Io parlai dunque a Sedekia, re di Giuda, in conformità di tutte queste parole, e dissi: «Piegate il collo sotto il giogo del re di Babilonia, sottomettetevi a lui e al suo popolo, e vivrete.
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
e ad essi non io soltanto sono grato, ma tutte le Chiese dei Gentili
And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels' necks.
Il peso degli anelli d’oro ch’egli avea chiesto fu di mille settecento sicli d’oro, oltre le mezzelune, i pendenti e le vesti di porpora che i re di Madian aveano addosso, e oltre i collari che i loro cammelli aveano al collo.
Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
Ma essi non ascoltarono, anzi indurirono la nuca rendendola simile a quella dei loro padri, i quali non avevano creduto al Signore loro Dio
Our necks are out a long way on this, Minister.
Qui si rischia molto, signor Ministro.
Around their necks are radio-frequency electronic dog collars.
Al collo hanno dei collari elettronici radiocomandati.
Were there open wounds on their necks?
Avevano delle ferite aperte sul collo?
We just want to say sayonara, and let you fuck-necks know... we plan on winning the state title, now that the Stiffmeister's running the show.
Volevamo dirvi sayonara, cazzoni, e farvi sapere... che vinceremo il titolo, ora che c'è Stiffmeister.
Our necks might very well depend on it.
La nostra pelle potrebbe seriamente dipendere da questo.
Doesn't change the fact that we're up to our necks in shit.
Non cambia il fatto che siamo nella merda fino al collo.
I want their necks to break from bending.
Voglio che i loro colli si spezzino mentre chinano la testa.
The necks he broke always belonged to officers.
I colli che ha spezzato erano sempre di ufficiali.
It might save the rest of our necks, unless you have a better plan.
Potrebbe salvarci tutti, a meno che tu non abbia un'idea migliore.
I don't care for heights, motion sickness or the thought of your necks touching my buttocks.
Non desidero ne' altezze inusuali, ne' nausee da movimenti sussultori, ne' il pensiero di avere i vostri colli a contatto con le mie chiappe.
Thousands of children were sent away for safety, left at railway stations with labels around their necks, and unknown families took them in and loved them like their own.
Migliaia di bambini furono mandati via per sicurezza. Lasciati alla stazione ferroviaria con un cartellino intorno al collo e famiglie di sconosciuti li accoglievano e li amavano come fossero propri.
I tied chains around their necks.
E gli ho messo delle catene al collo.
Two kids were admitted to the hospital with suspicious wounds on their necks.
Due ragazzini sono stati ricoverati in ospedale, con ferite sospette al collo.
Just find them, or it's both our necks.
Trovali e basta. O ci andremo di mezzo entrambi.
Earth and Mars have been stepping on the necks of the Belters out here for over 100 years and I didn't want to be the boot.
La Terra e Marte... mettono i piedi in testa ai Cinturiani da più di un secolo. Non volevo essere io lo stivale.
And since when does Ra's daughter become someone we stick our necks out for, Laurel?
E da quando la figlia di Ra's e' qualcuno per cui rischiamo la vita, Laurel?
Me and Josef will go to a park, place placards around our necks saying that we killed Heydrich and commit suicide.
Josef e io andremo nel parco, Con cartelli al collo che dicono che abbiamo ucciso Heydrich, - e ci suicidiamo.
The past is like a noose around our necks.
Il passato è come un cappio attorno al collo.
15 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
15 «Dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: Ecco io manderò su questa città e su tutte le sue borgate tutto il male che le ho preannunziato, perché essi si sono
I don't know, but if it's too shallow, we'll break our necks anyway.
Non so, ma se e' troppo basso, ci spezzeremo comunque il collo.
So who broke the necks of Salvati and his buddy?
Allora chi ha rotto il collo a Salvati e al suo compagno?
And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.
Gedeone si alzò e uccise Zebach e Zalmunna e prese le lunette che i loro cammelli portavano al collo
And it came to pass, when they brought out those kings unto Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said unto the captains of the men of war which went with him, Come near, put your feet upon the necks of these kings.
Quando quei cinque re furono fatti uscire dinanzi a Giosuè, egli convocò tutti gli Israeliti e disse ai capi dei guerrieri che avevano marciato con lui: «Accostatevi e ponete i vostri piedi sul collo di questi re!.
Can you feel that you just want to take these guys and wring their necks?
Riuscite a sentire che volete afferrare questi tipi e torcere loro il collo?
And if it's even more silent, they stretch their necks out.
Se c'è ancora più silenzio allungano anche il collo.
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
Dice il Signore: «Poiché si sono insuperbite le figlie di Sion e procedono a collo teso, ammiccando con gli occhi, e camminano a piccoli passi facendo tintinnare gli anelli ai piedi
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo
I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.
Io li traevo con legami di bontà, con vincoli d'amore; ero per loro come chi solleva un bimbo alla sua guancia; mi chinavo su di lui per dargli da mangiare
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
Perciò così dice il Signore: «Ecco, io medito contro questa genìa una sciagura da cui non potran sottrarre il collo e non andranno più a testa alta, perché sarà quello tempo di calamità
And they came near, and put their feet upon the necks of them.
Quelli s'accostarono e posero i piedi sul loro collo
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
Mi mostri i nemici di spalle, così io distruggo quelli che mi odiano
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
accanto a loro lavoravano alle riparazioni quelli di Tekòa; ma i loro notabili non piegarono il collo a lavorare all'opera del loro Signore
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
Tu mi hai cinto di forza per la guerra, hai piegato sotto di me gli avversari
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
«Dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: Ecco io manderò su questa città e su tutte le sue borgate tutto il male che le ho preannunziato, perché essi si sono intestarditi, rifiutandosi di ascoltare le mie parole
Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.
Perciò dice il Signore: «Poiché voi avete fatto ricordare le vostre iniquità, rendendo manifeste le vostre trasgressioni e palesi i vostri peccati in tutto il vostro modo di agire, poiché ve ne vantate, voi resterete presi al laccio
1.4679498672485s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?