Tutte le realtà stanno cominciando a collassare in un unico spazio.
All the realities are starting to collapse into one space.
Non era concepito per tenerci fuori, era progettato per far collassare il pianeta in una micro-singolarità.
It wasn't mean't to keep us out, it was designed to collapse the planet into one micro singularity.
Pensiamo di poter far collassare il ponte con un massiccio getto di energia da questo lato.
We think we can collapse the bridge with a massive burst of energy from this side.
Essa si inarcò per poi collassare quando il campo magnetico circostante si indebolì.
It arced up and then collapsed when the magnetic field surrounding it weakened.
La protuberanza può collassare in qualsiasi momento da adesso.
The prominence will collapse any moment now.
Mettendola in servizio, potrebbe collassare, impazzire.
You put her onto the field, she could melt down, freak out.
L'ultima cosa che Peter ha detto prima di collassare era che era lui la causa dell'esplosione.
The last thing Peter said before he collapsed was that he was the cause of the explosion.
E se non prendesse piu' energia dal raggio... allora potremmo far collassare il suo scudo e distruggerlo.
What, and if it's not pulling power from the beam any more, then we can collapse its shield and destroy it.
E' ingrossato e comincia a collassare.
It's enlarged and it's starting to shut down.
Ma proprio nei posti giusti per fare collassare l'edificio.
But just in the correct place to make collapse the building.
Stiamo prelevando il pesce dall'oceano a una tale velocita' e distruggendo ed esaurendo il nostro ecosistema marino cosi' pesantemente che l'intera situazione potrebbe collassare.
We're pulling the fish out of the ocean at such a rate and eroding and diminishing our marine ecosystems so bad that the whole thing could collapse.
I polmoni continuano a collassare nonostante un tubo toracostomico.
Lungs keep collapsing despite a chest tube.
Ha diagnosticato ad Andy i dolori della crescita, ma anch'io sono cresciuta, e i dolori della crescita non mi hanno mai fatto collassare su un campo da calcio.
He diagnosed andy with growing pains. But, you know, I grew up, and growing pains did not cause me to fall down on the soccer field.
E poi in una frazione di secondo tutto il sistema potrebbe collassare.
And then, in a fraction of time, the whole system collapses.
A me ha fatto collassare e mio fratello ne e' morto.
I collapsed on your drugs. My brother died.
Ci andiamo ogni anno d'autunno, ci accampiamo, arrostiamo i marshmallow... e beviamo fino a collassare.
We go every year during the fall, we camp and toast marshmallows and kind of drink our faces off.
Quando inspira... la carta... dovrebbe appoggiarsi alla ferita... impedendo che l'aria entri nella cavità toracica facendo collassare il polmone.
When he inhales... the card should suck into the wound... stop the air from going into his chest and collapsing his lung.
Un'ora fa, l'uomo che vedere sui vostri tablet e' stato visto vagabondare per le strade di Baltimora, prima di collassare a terra.
An hour ago, the man on your tablets was found wandering the streets of Baltimore before he collapsed.
Una vecchia miniera d'argento fuori dalla mia tenuta, che minaccia di collassare da anni.
That ol' silver mine. Out at my place, been threatening to cave in for years and years.
Superati i 42 gradi il suo corpo inizierebbe a... spegnersi, le proteine a collassare, a sciogliersi.
Anything over 108, and her body would be shutting down, her proteins breaking down, melting away.
Stavo tornando al rifugio con dei sopravvissuti, quando... ho visto il palazzo collassare.
I was on my way back to the shelter with survivors when I saw the building cave in.
In ogni momento, potremmo trovarci con qualsiasi cosa, dal furto di una bomba atomica alla scomparsa di un bambino, a banconote contraffatte cosi' bene da far collassare il nostro sistema economico in meno di un mese.
At any given time, we deal with everything from stolen nukes to missing kids to counterfeit cash so good it can collapse our economy in less than a month.
Fa collassare i polmoni un respiro alla volta.
She's collapsing her lungs one breath at a time.
A ogni istante potevo esplodere o collassare come una stella nera...
At any point, I could blow up or collapse like some dark star or...
Potrei collassare, 'sta cosa mi fa sudare come un porco.
Could I get a pat down, I'm sweating like a pig in this thing.
Allora si sieda, prima di collassare.
Then you better sit down before you keel over.
Anche se le autorita' dicono che la situazione e' sotto controllo, altri temono che il sistema potrebbe collassare.
While authorities claim they have the situation under control, others fear the system may be headed for collapse.
E a causa di Wall Street e il mercato azionario globale oggi ci sono almeno 700 mila miliardi di dollari di titoli fraudolenti in sospeso, conosciuti come derivati, pronti a collassare.
And because of Wall street and the global stock market there are now conservatively about 700 Trillion dollars of outstanding fraudulent claims- know as derivatives still waiting to collapse.
Se la porta avesse schiacciato la vittima, avrebbe causato le fratture che abbiamo riscontrato, e fatto collassare i polmoni.
If this door came down on the victim, it would have caused the fracturing that we saw and collapsed her lungs. Agent Booth?
Dovrebbe auto-imporsi di non stare male e poi collassare il giorno dopo.
He should will himself not to be ill and then collapse the next day.
Credo che Jones stia cercando di far collassare i nostri due universi... con l'obiettivo di creare una singolarita' gravitazionale.
I believe that Jones is trying to collapse our universes in order to create a gravitational singularity.
Qu... quando il mio Universo ha iniziato a collassare... le condizioni dell'atmosfera sono cambiate e... la luce non riflette attraverso l'umidita' come prima.
When my world started to break down the conditions in the atmosphere changed. And the light doesn't reflect through moisture the way it used to.
Se e' davvero cosi' che Jones vuol far collassare i nostri due universi... quanti altri terremoti serviranno perche' accada?
If this is indeed how Jones intends to collapse our universes how many more quakes will it take to make that happen?
Jones sta cercando di far collassare i nostri due universi.
Jones is trying to collapse both universes.
Tutto cio' che ha fatto Jones, aveva come scopo il far collassare i nostri due universi per crearne un terzo.
Everything Jones has done has been in service of collapsing our two universes to create a third.
Ma anche se il responsabile fosse Bell, che c'entra l'infettare la gente coi naniti e usare la luce del sole per dar fuoco a una riserva petrolifera col collassare due universi per crearne un altro?
But even if Bell is responsible, what does infecting people with nanites and using the sun's light to ignite an oil reserve have to do with collapsing two universes to create a new one?
Come fara' collassare i due universi?
How is he going to collapse universes?
Bell... provera' ad usarmi per far collassare i due universi, ecco perche' mi stava attivando.
Bell's gonna try and use me to collapse the two universes. That's why he's been activating me.
Se William sta cercando di far collassare gli universi, ha senso che il tessuto tra gli universi stia diventando piu' sottile, qui dov'e' la nave.
If William is collapsing the universes it stands to reason the fabric between universes is growing thin. - Here, where his ship is.
Prima di collassare, ha chiamato da un cellulare un numero fisso ad Hella in Islanda.
Before Ruan collapsed, he made a call from a mobile to a landline in Hella, Iceland.
Le biciclette pieghevoli sono progettate per collassare fino a 1-3 ° e meno delle loro dimensioni quando non vengono utilizzate.
Folding bikes are designed to collapse down to 1-3rd and less of their size when not in use.
L'altro tizio si stava ancora occupando di me, facendomi collassare l'altro polmone, e io riuscii, colpendo il tizio, a guadagnare un minuto.
The other guy was still working on me, collapsing my other lung, and I managed to, by hitting that guy, to get a minute.
Il nostro cervello comincerà a collassare e atrofizzarsi?
Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?
E ciò che avvenne in questi stati fu che, come molti di voi hanno visto in televisione e hanno letto nei giornali, il sistema sanitario iniziò a collassare sotto il peso dell'epidemia.
And what happened in these countries then, many of you saw, again, on the television, read about in the newspapers, we saw the health system start to collapse under the weight of this epidemic.
E l'oggetto continua a collassare fino a diventare un oggetto infinitamente piccolo,
And the object is forced to continue to collapse to an infinitely small object.
E questo ha già salvato milioni di vite e ha evitato ad intere economie di collassare nell'Africa subsahariana.
And this has already saved millions of lives, and it has prevented entire economies from capsizing in Sub-Saharan Africa.
Ma quello che succede realmente, la maggior parte delle volte, è che il "Ta-da" si trasforma in un "Uh-oh", perché il peso del marshmallow fa piegare e collassare l'intera struttura.
But what really happens, most of the time, is that the "ta-da" turns into an "uh-oh, " because the weight of the marshmallow causes the entire structure to buckle and to collapse.
1.0607299804688s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?