Translation of "cenno" in English


How to use "cenno" in sentences:

Non ho trovato nessun cenno a "veri credenti" connessi alla serie.
I can't find any mention of true believers related to the show.
Simon Pietro gli fece un cenno e gli disse: «Dì, chi è colui a cui si riferisce?
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.
Quando il governatore fece cenno a Paolo di parlare, egli rispose: «So che da molti anni sei giudice di questo popolo e parlo in mia difesa con fiducia
When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, "Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense,
Qual era l'indumento del quale il teste ha fatto ora cenno?
What exactly was the undergarment just referred to?
L'incontro viene interrotto ad un cenno di Frankie Sikora.
The fight is stopped on a signal to Frankie Sikora.
Mi ha fatto un cenno, è uscito dalla finestra ed è sparito.
He winked at me before he jumped out a fourth-floor window like he had wings.
Tu mi lasceresti per Armand. se solo ti tacesse un cenno.
You would leave me for Armand if he beckoned you.
Fai cenno con la testa per rispondere alle mie domande.
You answer my questions by nodding yes or shaking your head no.
Hai fatto un cenno a quel maiale?
Were you giving that pig signals?
Solo un cenno di saluto, a un certo punto.
Just nodded hello at one point.
Beh, fortunatamente, Glappy stava dormendo, per cui Matchie va direttamente al Castello dei Dolci dove diventa Re Caramella che puo' trasformare tutti in dolcetti con un cenno del suo reale scettro di chewingum.
Well, luckily, Glappy was sleeping, so Matchie goes straight to Candy Castle where he becomes King Candy, who can turn everyone into sweets with a wave of his royal gum ball staff.
Ti avevo chiesto di farmi un cenno.
I asked you to give me a sign.
Quando ti faccio un cenno, voglio che mi aiuti ad afferrare la signora e a portarla fuori di qui velocemente.
When I give you the nod, I want you to help me seize the old lady and get her outside quick.
Hai un cenno che vorresti suggerire?
You have some notion you wish to suggest?
Vedi, Giuda fece un cenno ai Romani e sigillò il destino di Cristo con un bacio.
You see, Judas signaled the Romans and sealed Christ's fate with a kiss.
Ci mancava solo che mi facessi cenno mentre mi seguivi.
You did everything but wave at me when you were following.
Signore, mi proibiste di far cenno alle vecchie storie.
My lord, you forbade me from mentioning the old tales.
Irma Rombauer non ne fa cenno nel suo "Gioia del cucinare".
Irma Rombauer doesn't say a word about it in the Joy of Cooking.
Fanno un cenno timido più che un saluto aperto.
They're giving more of a passing nod rather than an outright greeting.
Fa' un cenno se mi senti.
Nod if you can hear me.
Mia moglie ha fatto cenno a nostro figlio di avvicinarsi e lo ha abbracciato forte.
My wife gestured to our son to come closer and hugged him tightly.
Non hai neanche il coraggio di fare un cenno per accettare gli ordini del tuo laird?
Do ye not even have a nod To acknowledge the orders of yer laird?
Fammi un cenno, se mi senti.
Give me some sign that you're hearing me.
Basta che Freddy faccia un cenno e nel Bronx viene fatto fuori chi vuole lui.
Freddy wiggles five fingers up on that tier, and five people are dead in the Bronx.
Credevo di poter andare avanti, con un sorriso, un cenno del capo, fingere che tutto fosse a posto.
I thought that I could smile, nod my way through it; Pretend like it would all be ok.
Dovremmo anche fare cenno a come si animi quando guardiamo Charlie Rose.
We should also mention how she always perks up when we watch Charlie Rose.
Ma se quelli di Pullman hanno un cenno dai Democratici, voteranno contro di lui.
If Pullman gets the Democratic nod, they will show up to vote against him.
Perche' non ne ha fatto cenno, prima?
Why didn't you mention it earlier?
Fate solo cenno di questo al ragazzo o ad altri... e l'accordo e' nullo e vedro' la vostra testa... e la sua su un ceppo in due settimane!
Make even a hint of this to the child or anyone else and this agreement is void, and I will see your head and the head of the boy on the block!
Se farai ancora cenno a una tua fidanzata sarà l'ultima volta che starai in mia compagnia.
If you ever mention a lady friend again it will be the last time that you share my company.
Quando un demone ne incontra un altro... per lo piu' si scambiano un cenno di saluto.
When a demon meets another mostly they just nod a greeting.
Mi faccia un cenno, se mi sente e mi capisce.
Nod if you can hear me and understand me.
L'ho visto scendere le scale e gli ho fatto un cenno.
I saw him coming down the stairs and I waved, okay?
Paul ha visto il mio cenno e ha sorriso.
Paul, he saw me waving and he smiled.
Fa' un cenno quando sei pronto.
Nod to the shooter when you're set.
E lui mi guardò, mi fece un cenno e poi disse: "Andrà tutto bene.
And he looked at me, and he just nodded, and he said, "We're going to be okay.
Se avete un pollice libero, fate un cenno, assicuratevi che sia collegato.
If you have a free thumb, wave it around, make sure it gets connected.
Fatemi solo un cenno se è giusto
Just give some indication if it's right.
Gli hanno fatto cenno di seguirli nella foresta e ci è andato.
They beckoned for him to follow them into the forest, which he did.
Facemmo cenno a una barca di un villaggio vicino e fummo prontamente consegnati alla guardia costiera indonesiana.
We hailed a boat from a nearby resort, and then were quickly handed over to Indonesian water police.
Qualora mi avessero chiesto di fotografarmi avrei fatto un cenno col capo e sarei stato timidamente affianco a loro.
When people asked to take my picture, I would nod and I would shyly stand next to them.
Quando con un cenno le indicai la direzione da prendere, dicendo: "Non ci sono negozi su questo lato della strada, quindi la cosa migliore è attraversare..." "Oh santo cielo", mi interruppe.
As I motioned in the direction I thought she should go, saying, "There are no stores on this side of the street so your best bet is to cross --" "Oh my goodness, " she interrupted.
Così dice il Signore Dio: «Ecco, io farò cenno con la mano ai popoli, per le nazioni isserò il mio vessillo. Riporteranno i tuoi figli in braccio, le tue figlie saran portate sulle spalle
Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.
Si alzò Paolo e fatto cenno con la mano disse: «Uomini di Israele e voi timorati di Dio, ascoltate
Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.
Alcuni della folla fecero intervenire un certo Alessandro, che i Giudei avevano spinto avanti, ed egli, fatto cenno con la mano, voleva tenere un discorso di difesa davanti al popolo
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.
Avendo egli acconsentito, Paolo, stando in piedi sui gradini, fece cenno con la mano al popolo e, fattosi un grande silenzio, rivolse loro la parola in ebraico dicendo
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,
2.5967209339142s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?