Translation of "cavalieri" in English


How to use "cavalieri" in sentences:

Dobbiamo trovare e fermare i quattro Cavalieri dell'Apocalisse.
We need to find and stop the Four Horsemen of the Apocalypse.
I Cavalieri Infernali sono scelti da Lucifero in persona.
Knights of Hell are handpicked by Lucifer himself.
Fece poi chiamare due dei centurioni e disse: «Preparate duecento soldati per andare a Cesarèa insieme con settanta cavalieri e duecento lancieri, tre ore dopo il tramonto
He called to himself two of the centurions, and said, "Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night."
Il giorno seguente, lasciando che i cavalieri andassero con lui, ritornarono alla fortezza.
On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.
Ecco io rendo ostinato il cuore degli Egiziani, così che entrino dietro di loro e io dimostri la mia gloria sul faraone e tutto il suo esercito, sui suoi carri e sui suoi cavalieri
I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen.
Il mattino dopo, lasciato ai cavalieri il compito di proseguire con lui, se ne tornarono alla fortezza
On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
Gli Egiziani li inseguirono con tutti i cavalli del faraone, i suoi carri e i suoi cavalieri, entrando dietro di loro in mezzo al mare
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
I Cavalieri Infernali non sono proprio propensi a morire.
The Knights of Hell aren't exactly the dying kind.
«Venite, radunatevi al grande banchetto di Dio. Mangiate le carni dei re, le carni dei capitani, le carni degli eroi, le carni dei cavalli e dei cavalieri e le carni di tutti gli uomini, liberi e schiavi, piccoli e grandi
that you may eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and slave, and small and great."
I cavalieri, giunti a Cesarèa, consegnarono la lettera al governatore e gli presentarono Paolo
Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
Le acque tornarono e coprirono i carri, i cavalieri, tutto l’esercito di Faraone ch’erano entrati nel mare dietro agl’Israeliti; e non ne scampò neppur uno.
And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
Gli Egiziani li inseguirono e li raggiunsero, mentre essi stavano accampati presso il mare: tutti i cavalli e i carri del faraone, i suoi cavalieri e il suo esercito si trovarono presso Pi-Achirot, davanti a Baal-Zefon
But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.
Quando infatti i cavalli del faraone, i suoi carri e i suoi cavalieri furono entrati nel mare, il Signore fece tornare sopra di essi le acque del mare, mentre gli Israeliti avevano camminato sull'asciutto in mezzo al mare
For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
18 Ma i Sirî fuggirono d’innanzi a Israele; e Davide uccise ai Sirî gli uomini di settecento carri e quarantamila cavalieri, e sconfisse pure Shobac, capo del loro esercito, che morì quivi.
18 And the Syrians fled before Israel, and David slew of the Syrians the men of seven hundred chariots, and forty thousand horsemen: and smote Sobach the captain of the army, who presently died.
Per più di mille generazioni... i cavalieri Jedi custodirono la pace e la giustizia nella Repubblica... prima dei tempi bui... prima dell'Impero.
For over a thousand generations, the Jedi knights... were the guardians of peace and justice in the old Republic... before the dark times... before the Empire.
Dopo che il Graal venne affidato a Giuseppe, fu perso per mille anni, prima che venisse ritrovato da tre cavalieri, o fratelli nella Prima Crociata.
After the Grail was entrusted to Joseph, it was lost for a thousand years, before it was found again by three brothers in the First Crusade.
Gli ambasciatori sono cavalieri Jedi, credo.
The ambassadors are Jedi knights, I believe.
Riportarono il tesoro in Europa e si fecero chiamare "cavalieri Templari".
They brought the treasure back to Europe and took the name "the Knights Templar".
Costello: i "Cavalieri di Colombo" erano autentici facinorosi, dei veri italiani e dominavano la loro fetta di città.
The Knights of Columbus were real head-breakers. True guineas. They took over their piece of the city.
Cavalieri di Gran Croce dell'Ordine del Bagno
Knights Grand Cross of the Royal Victorian Order
Cavalieri di Gran Croce dell'Ordine di San Michele e San Giorgio
Australian Knights Grand Cross of the Order of St Michael and St George
A soli 250 metri dal Duomo di Milano, l'Hotel Dei Cavalieri è situato in un edificio storico di fronte alla stazione della metropolitana Missori.
Accommodations near 18926 accommodations found, metres from Milan's Cathedral, Hotel Dei Cavalieri is set in a historic building opposite Missori Metro Station.
E si preparò de’ carri, de’ cavalieri, e cinquanta uomini che corressero dinanzi a lui.
And he made himself chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
Casa / Tipi di avventure / I Cavalieri oscuri
Main / Types of adventures / The Black Knights
25 Salomone aveva delle scuderie per quattromila cavalli, carri e dodicimila cavalieri, che distribuiva nelle città dove teneva i suoi carri e in Gerusalemme presso di sé.
26 Solomon then built up a force of chariots and cavalry; he had one thousand four hundred chariots and twelve thousand horses, these he stationed in the chariot towns and near the king in Jerusalem.
KAYAK cerca tra centinaia di siti di viaggio per aiutarti a trovare e prenotare l'offerta per Hotel Palazzo Cavalieri che desideri.
KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at Pharotel Udonthani that suits you best.
Catturare draghi è già molto difficile. Non ci servono cavalieri generosi che arrivano di nascosto per salvarli.
Dragon trapping is hard enough work as it is without do-gooder dragon riders... sneaking in to rescue them.
Ecco una Furia Buia, un Incubo Mortale e due dei migliori cavalieri dei draghi a ovest di Luk Tuk.
That's one Night Fury, one Deadly Nadder... and two of the finest dragon riders west of Luk Tuk.
E farò entrare dei cavalieri dei draghi nel suo accampamento?
And help dragon riders sneak into Drago's camp?
E, come extra, ho anche catturato i loro cavalieri.
And as an added bonus... I also caught you their riders.
Dobbiamo subito stanare i cavalieri dei draghi!
We must attack the dragon riders' nest at once!
Costruita per voi cavalieri, i grandi crociati, per esplorare l'universo?
built for all you Knights, you great crusaders, to explore the universe.
Bentornato nel Temenos dei Cavalieri, Prime.
welcome back to the Knights' Temenos, Prime.
Ci sono voluti secoli... ma ho collezionato tutti i cavalieri, tranne te.
It's taken centuries, but I've collected all the Knights but you.
E gli agenti Kingsman sono i nuovi cavalieri.
And the Kingsman agents are the new knights.
Se quei quattro Cavalieri riuscissero a rompere i Sigilli, possiamo dire addio all'umanita'.
If those Four Horsemen succeed in breaking our seals, we can all kiss humanity good-bye.
Cavalieri dell'Ordine dei Santi Maurizio e Lazzaro
Knights Grand Cross of the Order of Saint Joseph
Solo perche' i cavalieri ci hanno tradito non significa che molliamo la missione.
Just because the knights betrayed us does not mean we give up on the quest.
E' questo che fanno i cavalieri dorati?
That's what the Golden Knights do?
I cavalieri della Valle resteranno nella Valle al loro posto, per proteggere il loro lord.
The knights of the Vale will stay in the Vale where they belong, to protect their lord.
All'arrivo dei cavalieri della Valle, strisciano sotto le rocce e tremano.
Hide behind rocks and shiver when the knights of the Vale ride by?
Ora dunque fa' una scommessa con il mio signore, il re di Assiria; io ti darò duemila cavalli, se tu sei in grado di procurare i cavalieri che li montino.
Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
Star Wars: Cavalieri della Repubblica Vecchia
Star Wars: Knights of the Old Republic
Le acque ritornarono e sommersero i carri e i cavalieri di tutto l'esercito del faraone, che erano entrati nel mare dietro a Israele: non ne scampò neppure uno
The waters returned, and covered the chariots and the horsemen, even all Pharaoh's army that went in after them into the sea. There remained not so much as one of them.
Il giovane che recava la notizia rispose: «Ero venuto per caso sul monte Gelboe ed ecco vidi Saul appoggiato alla lancia e serrato tra carri e cavalieri
And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
Ma degli Israeliti Salomone non impiegò nessuno come schiavo per i suoi lavori, perché essi erano guerrieri, capi dei suoi scudieri, capi dei suoi carri e dei suoi cavalieri
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.
Se vede cavalleria, coppie di cavalieri, gente che cavalca asini, gente che cavalca cammelli, osservi attentamente, con grande attenzione
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
In quel giorno - parola del Signore - colpirò di terrore tutti i cavalli e i loro cavalieri di pazzia; mentre sulla casa di Giuda terrò aperti i miei occhi, colpirò di cecità tutti i cavalli delle genti
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
3.2110579013824s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?