Translation of "caspita" in English

Translations:

wow

How to use "caspita" in sentences:

Caspita, dev'essere stato difficile per te, eh?
Boy, that must have been tough on you, huh?
Caspita, hai la voce identica a quella di una nostra amica.
Wow, you just sound a lot like one of our friends.
Alcuni di voi forse staranno pensando, "Caspita, questa è un'iperbole.
So some of you may be thinking, "Gosh, that's hyperbole.
Caspita, Wyatt, fra poco sarai l'unico senza moglie.
By golly, Wyatt, you're going to be the only single one left.
Caspita, vado a chiamare lo sceriffo.
By golly, I'm going to get the marshal.
E se i pezzi grossi di Washington non fanno come vogliamo, non li votiamo più, caspita, non più.
And if the big shots in Washington don't do like we want, we don't vote for them, by golly, no more.
Sì, e quando ha bevuto, caspita, riesce a frastornare un indiano di legno.
Yeah, and when he's drinking, why, he can talk the ears off of a w-wooden Indian.
Caspita, c'è una gran sparatoria là fuori.
Oh, boy. There's a hell of a lot of shooting going on up there.
Caspita, Frankie, spero tu sappia quel che fai.
Oh, jeez, Frankie, I hope you know what you're doing.
Caspita, il dolore le torna proprio a intervalli regolari.
Boy, it's like clockwork the way your pain comes.
Caspita, che stretta di mano che ti ritrovi, Ed.
That's a heck of a handshake you got there, Ed.
Voglio dire, caspita, sono più grande di te di un intero maggiorenne.
I mean, hell, I'm a whole person who can drink older than you.
Caspita, Sig. Reporter, leggete roba del genere, voi veri giornalisti?
Gosh, Mr. Reporter, is that what real newspapermen get to read?
Caspita, mi ricorda certe ragazze durante la guerra.
Damn, man, reminds me of these chicks back in the war.
Caspita, vorrei tanto che non foste venuti qui sotto.
Gosh, I wish you boys hadn't come down here.
Caspita... pensavo a quello che ha detto quella ragazza, sugli occhi di phoebe che brillano.
Oh, pooh. I was just thinking about what that girl said about Phoebe's eyes sparkling.
Caspita, che occhi grandi che hai.
My, what big eyes you have, Pig.
Caspita, mi ci vorrà un po' per abituarmi.
Wow. This is gonna take some getting used to.
Sono settimane che mi rompo le palle solo per avere un caspita di colloquio con Ronny Praeger.
I've been busting my nuts for weeks just to get a meeting with Ronny Praeger.
Caspita, questo si che era super.
Wow. That one felt really super.
Caspita, mi sento come se avessi accompagnato mia figlia, il primo giorno di scuola.
Gosh I feel like I'm sending my kid off to school for the first time.
Caspita, è il tuo periodo fortunato.
Wow, lady, you're on a real fucking roll.
Caspita. Hai le assi alle finestre.
Wow, your windows are all boarded up.
Caspita. Pensavo che lo yoga dovesse rilassarti.
Damn, I thought yoga was supposed to relax you.
Caspita. Fanno da supporter agli Shins?
Oh, my God, is he really opening up for The Shins?
Caspita! Questo Guido e' un vero mammone, eh?
Boy, that Guido's a real mama's boy, huh?
Caspita che mano fredda che ha, Mr. Peabody.
Boy, your hand is cold, Mr. Peabody.
Caspita. Tu non hai molti amici, vero?
Wow, you don't have any friends, do you?
Caspita, Johanssen, sembra un museo di solitudine.
Seriously, Johanssen... it's like the Smithsonian of loneliness, on there.
Caspita, ormai lasciano entrare certa gentaglia nei backstage.
They let any old riff-raff backstage nowadays.
Oh, caspita. Ora sarò costretto a essere fantastico.
Oh hell, now I have to be amazing.
Caspita... non so se e' scritto nelle carte, signore.
Gee, I don't know if it's in the cards, sir.
Caspita, sembra che tu ti stia dando da fare ultimamente.
Wow, Kirky, sounds like you got some good stuff goin' on.
Caspita... moll, che ne dici di questo per il tuo appuntamento di stasera?
Oh, cool. Moll, what about this for your date tonight?
La prima volta che ho visto il suo piccolo difetto... caspita!
I mean, the first time I saw her little defect... Woof!
Caspita, la staremo mandando in crisi.
Wow. We're really flipping her out.
Caspita, non dobbiamo nemmeno essere invitati.
Wow. We didn't have to be invited in.
Caspita, quindi tu sei il vero Conte Dracula.
So, you're, like, the real Count Dracula.
Con il WISE, 15 anni fa, abbiamo iniziato dicendo: "Beh, caspita, ci sono un paio di osservazioni fondamentali da cui dovremmo probabilmente partire".
So in the WISE, 15 years ago, we started out and said, "Well wow, there's a couple of key observations and we should probably follow up on that."
Mio fratello maggiore era a scuola, e caspita, era il mio turno.
My big brother was in school, and by golly, it was my time.
Caspita, persino i libri qui vengono dalle piante.
Damn it, even the books here are made out of plants.
Caspita. E se ti sei fatta un lavoretto al naso e ti piace proprio?
What if you had a nose job and you liked it?
CA: Caspita, quindi la vostra soffiata ha per davvero cambiato il mondo?
CA: Wow, so your leak really substantially changed the world?
1.6323990821838s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?