Translation of "buttata" in English


How to use "buttata" in sentences:

Lydia Davis si e' appena buttata dal balcone.
Lydia Davis just jumped off her balcony.
La precedente inquilina si è buttata dalla finestra.
The previous tenant threw herself out of the window.
Ha affittato l'appartamento di quella ragazza che si è buttata dalla finestra?
You rented the apartment of that girl that jumped out of the window?
Una prostituta si è buttata di sotto e lei ha visto tutto.
Had a jumper here last night. She saw it happen.
L'ha buttata proprio sul lunotto della macchina.
That bowling ball said "Oof!" to that windshield!
Sono salitasultetto.....poi mi sono buttata giù per z0 piani con un discensore.
I came in from the roof. I dropped 20 floors down on a McNeal Descender.
Lei era la vostra fan più grande e l'avete buttata via!
She was your biggest fan, and you threw her away!
La prima che mi hanno dato l'ho buttata nell'oceano!
The first one they gave me... i threw it into the ocean.
Chadwick è tutta sola... e non si è ancora buttata.
So, Chadwick all alone by herself out there, yet to even score a ride.
Alle tre in punto, la sacca con gatti e iguane viene buttata oltre il recinto.
Three o'clock sharp, the bag of cats and iguanas go over the fence.
Sì, Peter, è giusto buttata là, ma perché non paghiamo in dollari canadesi e risparmiamo?
Yes, Peter, - and I'm just spitballing here - but why don't we pay it off in Canadian dollars and save some money?
Poi l'hanno buttata in un cassonetto, a tre isolati dal nostro appartamento.
They stuffed her in a Dumpster... three blocks from our apartment.
Quando tua madre si é buttata dal terrazzo tuo padre stava dormendo?
When your mother jumped off the balcony, your father was asleep?
Quindi il reverndo viene ucciso la stessa notte in cui sua moglie viene buttata giu' da un dirupo da un poliziotto ubriaco?
So the reverend gets murdered on the same night that his wife gets driven off a cliff by a drunken cop?
Mi sono buttata nel fiume per vedere se mi avrebbe salvato.
I jumped into a river to see if he'd save me from drowning.
Era la mia ultima possibilità e l'ho buttata nel cesso, e-
It was my last chance and I fucked it up and...
Seth, non l'hai buttata nel cesso.
Seth, come on, you didn't blow it.
La parte peggiore della faccenda e' che non posso divorziare perche' se lo faccio verrebbe buttata fuori a calci dal paese.
The worst part about it though is I can't bring myself to finalize the divorce because if I do then she'll get kick out of the country
Si', ma un sacco di gente si e' buttata dai palazzi, quell'anno.
But lots of guys jumped off high rises that year.
Mi si è buttata addosso. - ti si è buttata addosso una donna incinta?
I didn't see her coming. - A pregnant woman?
Quando ti sei buttata in piscina... o ci hai affidato i tuoi figli, adesso e' tutto piu' chiaro.
You jumping in the pool, you sending us your kids, I get it.
Dopo aver rotto il braccio a sua sorella, l'ha violentata, trascinata in strada e buttata sotto un camion della spazzatura, che l'ha investita e uccisa.
After he broke his sister's arm, he raped her, then carried her into the street, threw her into a passing bin lorry that crushed her to death.
E' stata proprio una giornata buttata via...
That was a whole day wasted.
Credo che un vampiro le abbia dato la caccia, le abbia squarciato la gola e l'abbia buttata giu' dal tetto.
I think a vampire hunted her down, ripped her throat out, and threw her off that roof.
Io l'avrei buttata fuori anni fa.
I would have kicked her out years ago.
E' stata assassinata poi buttata in acqua.
She was murdered, then pushed into the water.
Si e' buttata dal cavalcavia della tangenziale, vero?
You jumped off the freeway overpass, right?
Che cazzo vuol dire che l'hai buttata nel fiume?
The fuck you mean you threw it in the river? Where you going?
Per reazione a quel babbeo rivestito di muscoli, ti sei buttata sul nerd tutto cervello.
He's a reaction from the muscle-bound knucklehead, so now you go for the nerdy brainiac.
L'integrita' di una vita, buttata nel cesso.
A lifetime's integrity down the toilet.
Mi odieresti se ti dicessi che l'ho buttata via?
Will you hate me if I tell you I threw it away?
Credevo che se ti avesse visto li'... non si sarebbe buttata.
I thought if she saw you standing there... She wouldn't jump.
La vittima si è buttata da quell'èdificio.
Your guy jumped from that building.
Lo vedi che non è stata buttata giù?
You see how it's not knocked over?
Ho fatto tardi ieri notte e quando ho visto te e la tua ragazza, sul divano, mi sono buttata sul tuo letto.
I was out pretty late last night. When I got in, you and your girlfriend were on the couch so I just crashed in your bed.
Ancora non mi capacito del fatto che qualcuno l'avesse buttata via.
I mean, I still can't get over the fact someone just threw it away.
Ti ha detto che mi si e' buttata addosso?
Did she tell you that she threw herself at me the other day?
E tu ti sei buttata addosso a Jeremy.
And you've been throwing yourself at Jeremy.
Ne ho buttata un'altra un paio di giorni fa.
I threw out another one a couple of days ago.
Mi sono buttata a capofitto nel lavoro perche' era piu' facile che affrontare quello che era successo.
I just threw myself into work because that was easier than facing what had happened.
Siccome non voglio essere rinchiuso con la chiave buttata via, le mie le tengo segrete.
Since I don't want to be locked up with the key thrown away...
L'abbiamo buttata via appena abbiamo visto che fregatura era.
We tossed it when we saw how bogus it was.
e mi sono buttata nelle migliaia di connessioni che avevo creato, e ho chiesto al mio pubblico di afferrarmi.
And I fell into those thousands of connections that I'd made, and I asked my crowd to catch me.
Veniva legata e buttata sul ring perché altri cani attaccassero e diventassero più aggressivi prima del combattimento.
She was tied up and thrown into the ring for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
Quindi, quando giunse il momento del lighting, mi ci sono buttata dentro.
So when it came in to lighting, I dug in.
Allora sono andata e mi sono buttata come se il posto fosse mio, e gioco, e improvvisamente, il bambino vicino a me, aveva una camicia bianca e pantaloncini blu.
So I went over there and plopped down like I owned the place, and I'm playing, and all of a sudden, the boy next to me, he was wearing a white shirt with blue shorts.
1.7952029705048s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?