Il capo delle guardie prese ancora i bracieri e i bacini, quanto era d'oro puro e quanto era d'argento puro
The captain of the guard took away the fire pans, the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
le dieci basi e i dieci bacini sulle basi
And the ten bases, and ten lavers on the bases;
Da quella collina vedrete altri bacini, una raffineria abbandonata e un porto in basso a sudest.
Once you're over this hill there are more oil wells, an abandoned refinery and a harbor down to the southeast.
Ieri è stato a tre bacini idrici, un gabinetto e un Pig Whistle.
Yesterday he went to three reservoirs, a men's room, and the Pig Whistle.
Può provare i bacini di Oak Pass e di Stone Canyon.
You might try the Oak Pass or the Stone Canyon Reservoir.
Come pensano di guadagnarci svuotando i bacini non lo so.
How they plan to make it emptying reservoirs, I don't know.
Lì l'acqua c'è, scende dai bacini artificiali.
From there on we've already brought the water down.
Gli aerei cadranno dal cielo, i bacini d'acqua si prosciugheranno, e il Pentagono inizierà a sparare testate nucleari contro il Canada.
Planes will fall from the sky, the water supply will dry up, and the Pentagon will start shooting nuclear warheads at Canada.
Ampi bacini idrici cattureranno la pioggia dei monsoni per rifornire le sorgenti.
Vast reservoirs will catch monsoon rains to replenish the aquifers.
Nel Borneo, questo legame è stato distrutto in quello che era uno dei più grandi bacini di biodiversità della Terra.
In Borneo, this bond has been broken in what was one of the Earth's greatest reservoirs of biodiversity.
Sebbene non sia molto attraente, il sigillante è ampiamente usato in ogni angolo della casa, come cuciture di porte e finestre, cuciture di bacini, battiscopa e così via.
Although not very attractive, the sealant is widely used in every corner of the home, such as door and window seams, basin seams, baseboards and so on.
19 Il capo delle guardie prese ancora i bicchieri, i bracieri, i bacini, le caldaie, i candelabri, le coppe e i calici, quanto era d'oro e d'argento.
And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.
Si partirà da una valutazione preliminare del rischio di alluvione dei vari bacini idrografici e delle zone costiere ad essi associate che dovrà concludersi entro il 2011.
The Directive requires Member States to carry out a preliminary assessment by 2011 to identify the river basins and associated coastal areas at risk of flooding.
Il patrimonio naturale del pianeta - da singole specie a ecosistemi come le foreste, le scogliere coralline, i bacini idrici e i suoli - si sta riducendo ad un ritmo allarmante.
The planet’s natural and nature-based assets – from individual species to ecosystems such as forests, coral reefs, freshwaters and soils – are declining at an alarming rate.
15 Il capitano della guardia portò eziandio via i turiboli, i bacini; quel ch’era d’oro a parte, e quel ch’era d’argento a parte.
15 And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.
18 Ne portarono eziandio le caldaie, e le palette, e le forcelle, e i bacini, e le coppe, e tutti gli arredi di rame, co’ quali si faceva il servigio.
18 The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, they took away.
Oh, ma chi e' che si prende i bacini piu' dolci del mondo...
Oh, look who's got the sweetest kisses.
Organizzate una zona di contenimento, linee di confine, spazzole, bacini di contenimento.
Set up a decontamination area. Fog line, scrub brushes, - and containment pools.
Spetterà agli Stati membri occuparsi della raccolta, del trattamento e della condivisione dei dati scientifici sugli stock ittici nonché dell'impatto della pesca a livello dei bacini marittimi.
Member states will be entrusted with collecting, maintaining and sharing scientific data about fish stocks and the impact of fishing at sea-basin level.
Tutti gli Stati membri si sono impegnati a proteggere e a ripristinare i corpi idrici sotterranei e superficiali (fiumi, laghi, canali e acque costiere), in modo che i bacini idrici raggiungano un buono stato entro il 2015.
It obliges Member States to protect and restore all bodies of ground water and surface water (rivers, lakes, canals and coastal water) to achieve good status by 2015 at the latest.
Promettimi solo che non berrai e diventerai tutto... "bacini bacini" con me come la settimana scorsa dai Berman.
Just promise me you won't have a few drinks and get all kissy with me like you did last week at the Bermans'.
Voi due potete darvi bacini e farvi le coccole dopo, dove sono i file di Shaw?
You two can kiss and make up later. Where are Shaw's files?
Adoro i tuoi dolci bacini da ragazza.
I love your sweet lady kisses.
9 E questo era il conto di essi: trenta bacini d’oro, mille bacini di argento, ventinove coltelli, 10 trenta coppe d’oro, e quattrocento dieci coppe d’argento seconde, e mille altri vasellamenti.
9 And this is their number: thirty gold basons, and a thousand silver basons, nine and twenty changes, thirty golden goblets, 10 and four hundred and ten double silver vessels, and a thousand other vessels.
Essi presero ancora le caldaie, le palette, i coltelli, i bacini per l'aspersione, le coppe e tutti gli arredi di bronzo che servivano al culto
They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered.
Corsi e bacini d'acqua, Scrivi una recensione
Bodies of Water, Nature & Parks
E le loro condizioni naturali sono tali che questi pesci vivono spesso in bacini in cui le piante viventi sono completamente assenti e l'illuminazione non è molto luminosa.
And their natural conditions are such that these fish often live in reservoirs in which there are completely no living plants, and the lighting is not very bright.
Vale a dire, le condizioni dei bacini idrici del Sud America.
Namely, the conditions of the reservoirs of South America.
Il processo richiede un'enorme quantità di acqua, che poi viene pompata in enormi bacini di decantazione tossica.
The process requires a huge amount of water, which is then pumped into massive toxic tailing ponds.
I bacini di decantazione dei residui sono i più grandi arginamenti tossici sul pianeta.
The tailings ponds are the largest toxic impoundments on the planet.
Quello delle sabbie bituminose consuma più acqua di qualunque altro processo petrolifero 3 su 5 barili d'acqua vengono presi, inquinati e poi rimessi nei bacini di decantazione, i più grandi arginamenti tossici sul pianeta.
The tar sands consume more water than any other oil process, three to five barrels of water are taken, polluted and then returned into tailings ponds, the largest toxic impoundments on the planet.
La SemCrude, solo una dei licenziatari, soltanto in uno dei propri bacini di decantazione scarica ogni singolo giorno 250 000 tonnellate di questa sostanza oleosa.
SemCrude, just one of the licensees, in just one of their tailings ponds, dumps 250, 000 tons of this toxic gunk every single day.
E i bacini di decantazione variano per estensione fino a 3600 ettari.
And the tailings ponds range in size up to 9, 000 acres.
Quindi è assolutamente -- è uno dei più grandi bacini di decantazione.
So this is one of the larger tailings ponds.
Abbiamo scoperto che potevamo ricorrere alla fonte, ossia le rocce carbonifere dei bacini.
We found out that we could go to the source rock, which were the carboniferous shales in the basins.
Ad Haiti gennaio e febbraio sono mesi secchi, eppure molti campi avevano sviluppato bacini d'acqua.
January and February are the dry months in Haiti, yet many of the camps had developed standing water.
Forse è proprio questo materiale che ha eroso le montagne di Titano attraverso i canali che abbiamo visto impiegando miliardi di anni per confluire poi in bacini poco profondi.
And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins.
E così quando si va al memoriale, si può effettivamente vedere l'organizzazione generale all'interno dei singoli bacini.
And so when you go to the memorial, you can actually see the overarching organization inside of the individual pools themselves.
Vive negli oceani e nei bacini d'acqua dolce.
It lives in our oceans and in freshwater ponds.
E nel 2009 ho avuto l'opportunità di visitare le montagne Tepui Table, che si trovano nei bacini dell'Orinoco e dell'Amazzonia.
And in 2009, I had the opportunity to visit the tepui table mountains, which are in the Orinoco and Amazon basins.
Così andiamo al lago Turkana, che è uno di questi bacini all'estremo nord del nostro paese, il Kenya.
So, let's go to Lake Turkana, which is one such lake basin in the very north of our country, Kenya.
Fuse poi anche dieci bacini di bronzo; ognuno conteneva quaranta bat ed era di quattro cubiti; un bacino per ogni base, per le dieci basi
Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
Il re Acaz smontò le basi, da cui rimosse le doghe e tolse i bacini. Fece scendere il grande bacino dai buoi di bronzo che lo sostenevano e lo collocò sul pavimento di pietre
And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.
Il capo delle guardie prese ancora i bicchieri, i bracieri, i bacini, le caldaie, i candelabri, le coppe e i calici, quanto era d'oro e d'argento
And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.
Il Signore degli eserciti li proteggerà: divoreranno e calpesteranno le pietre della fionda, berranno il loro sangue come vino, ne saranno pieni come bacini, come i corni dell'altare
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
In quel tempo anche sopra i sonagli dei cavalli si troverà scritto: «Sacro al Signore, e le caldaie nel tempio del Signore saranno come i bacini che sono davanti all'altare
In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD's house shall be like the bowl's before the altar.
0.92889499664307s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?