Translation of "docks" in Italian


How to use "docks" in sentences:

Miller's leading a demolition team to plant explosives around the docks.
Miller guiderà una squadra di demolizione che piazzerà esplosivi nei moli di Eros.
Show me incident reports for the docks for Juliette Andromeda Mao.
Mostrami i rapporti sugli incidenti ai moli per Juliette Andromeda Mao.
Charlie Lakey was working for the government, taking care of the docks.
Charlie Lucky sorvegliava il porto per il governo.
I don't need you to tell me how bad things are at the docks.
Non ho bisogno che tu mi dica come vanno male le cose ai porti.
I need you at the docks Thursday.
Ho bisogno di lei al molo, giovedì.
I say we go down to those docks tonight and dump that crap where everything from the Ulcered Sphincter of Ass-erica belongs!
Io dico che stasera andiamo tutti sul molo e scarichiamo quella merda là, dove dimora tutto ciò che proviene dall'Ulcerato Sfintere dell'Amerdica!
We're assuming he picked them up where he docks his boat.
Crediamo che le abbia raccolte dove attracca la sua barca.
What if enemy ships should sail up the Thames, can the docks be closed?
Se una nave nemica dovesse risalire il Tamigi, credete sia possibile chiudere il bacino?
When the ship docks, you have a choice.
Quando la nave attracca, hai una possibilita'.
"Silver Peso." It's a Mexican joint down by the docks.
Silver Peso. E' una bettola messicana giu' al porto.
I barely made escape to the bay before they took the docks.
Per poco sono riuscito a scappare nella baia prima che prendessero il porto.
I was down at the docks when he departed with Gannicus and the Cilicians.
Ero al porto quando e' partito con Gannico e i Cilici.
Well, as long as it's not the detective's homicide/robbery snoozefest at the docks, I'm all ears.
Beh, se non si tratta del noiosissimo furto con omicidio del detective, ti ascolto.
Listen, the accounts told me that we have a leasehold of 50 years on the offices in West India docks, 32 years left to run.
Ascolta, i resoconti dicono che abbiamo in affitto per cinquant'anni degli uffici ai moli West India. Rimangono ancora trentadue anni.
Okay, you want to know anything else, you go back down to the docks and you see my guy Stan.
Vuole scoprire qualcos'altro? Vada giù al molo e chieda del mio collega Stan, lui le dirà tutto.
We couldn't have anticipated the vigilante showing up at the docks, Master Shredder.
Non potevamo sapere che il giustiziere sarebbe venuto al molo, Maestro Shredder.
Olrik, Erik, sneak through the water to the docks.
Olrik, Erik, intrufolatevi fino ai moli attraverso l'acqua.
He said his contact was down at the docks, right?
Ha detto che il suo contatto era al molo, giusto?
There was a problem on the docks.
C'e' stato un problema... al molo.
The safest way to get you guys to the docks is with something that will blow out their thermal imaging.
Per voi, il modo più sicuro per arrivare al porto è con qualcosa che farà impazzire i loro sensori termici.
You said you didn't know what I would see at the docks.
Hai detto che non sapevi cosa avrei dovuto vedere al molo.
A girl named Lanna will return to the docks.
Una ragazza di nome Lanna tornera' al molo.
One of our trackers sent a signal from the Starling City docks.
Una nostra cimice ha inviato un segnale dal molo.
Caught four Halcones at the docks trying to unload a shipment of M16s.
Ho sorpreso quattro Halcones ai moli che cercavano di appropriarsi di una spedizione di M16.
You asked that the docks and your transit path be clear of police interference.
Lei ha chiesto... che al molo... e nel suo percorso... non ci fosse polizia.
Sure, a fatter percentage of the docks.
Come no, una percentuale maggiore giù al molo.
I saw Detective James Gordon shooting Mayor Theo Galavan on the south side docks.
Ho visto il detective James Gordon sparare al sindaco Theo Galavan sul mola a sud.
We were on this silo down by the docks.
Siamo saliti in cima a un silos al porto. Era altissimo.
You might catch them back down at the docks.
Forse puoi beccarli giu' al molo.
You get your ass in your car and you drive on down to the fuel docks at Bayfront Park.
Mettiti in macchina e guida fino alle banchine per il rifornimento di Bayfront Park.
The palace docks, Tower of London.
Banchina del palazzo, Torre di Londra.
We're gonna drive over to a pay phone down at the docks.
Guideremo fino a una cabina telefonica, giu' al molo.
And then in June, one of those agents was spotted on a surveillance tape taken at the docks.
E poi... in giugno, uno di quegli agenti fu individuato In un nastro della sorveglianza del porto.
I hit the docks like a piece of cargo, except someone normally cares what happens to cargo.
Mi sono sbattuto sui moli come le casse dei mercantili. Con la differenza che a quelle qualcuno ci tiene.
A life of a man, a good man, a stevedore on the docks of the city in which we live.
La vita di un uomo, un brav'uomo. Un lavoratore portuale al molo della citta' in cui viviamo.
We come all the way down to your docks, and it turns out, you don't need the police after all.
Siamo andati al molo, ed abbiamo scoperto, che dopotutto non le serviva la polizia.
Far as I can tell, the only mistake I made was not shooting you down at the docks when I had a chance.
A quanto vedo, l'unico errore che ho fatto è stato non spararti, al molo, quando potevo.
Four sources, anonymous tip, guard at the docks, an FBI agent familiar with the case, and Zambrano himself.
Su che basi? Quattro fonti, una soffiata anonima, una guardia al porto, un agente FBI esperto di questo caso e lo stesso Zambrano.
2.7010798454285s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?