The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
and the ten bases, and the ten basins on the bases;
le dieci basi e i dieci bacini sulle basi
Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.
Mosè prese la metà del sangue e la mise in tanti catini e ne versò l'altra metà sull'altare
And they're talking swap meets and boat basins.
Parlano di aste e di darsene.
See, this junction here reroutes some of the spring's water flow into suspended basins.
Vedi, questo innesto qui convoglia una parte dell'acqua della sorgente in una serie di bacini pensili.
Saw how it loved dirt and dank earth, how it lived to breed and spread in river basins.
Ha scoperto quanto amasse la terra sporca e umida... come vivesse per riprodursi e diffondersi nei bacini fluviali.
The MARSUNO project encompasses authorities from 9 Member States bordering North European sea basins and Norway.
Il progetto MARSUNO coinvolge le autorità di nove Stati membri che si affacciano sulle coste del nord Europa e le autorità della Norvegia.
We got 456 miles of storm pipe, 878 miles of combined sewer pipe, and 58, 000 catch basins.
Ci sono 734 chilometri di condotti per l'acqua piovana, 1.413 chilometri di fognature miste e 58.000 pozzetti di raccolta.
I have them ready for you, they're over near the basins.
Li ho preparati, sono vicino al lavabo.
And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
24:6 E Mosè prese la metà del sangue e lo mise in bacini; e l’altra metà la sparse sull’altare.
It's probably from the Tularosa or Estancia Basins.
Probabilmente proviene dai bacini di Tularosa o di Estancia. - Messico?
The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
And their curiosity grew into astonishment as they saw the Master remove his outer garment, gird himself with a towel, and begin to pour water into one of the foot basins.
E la loro curiosità si mutò in stupore quando videro il Maestro togliersi la sopravveste, cingersi di un asciugamano e cominciare a versare dell’acqua in una delle bacinelle per i piedi.
Iran is one of the world’s most mountainous countries, its landscape dominated by rugged mountain ranges that separate various basins and plateaus from each other.
L'Iran è uno dei paesi più montuosi del mondo, il suo paesaggio è dominato da aspre catene montuose che separano i vari bacini e altipiani l'uno dall'altro.
The Directive requires Member States to carry out a preliminary assessment by 2011 to identify the river basins and associated coastal areas at risk of flooding.
Si partirà da una valutazione preliminare del rischio di alluvione dei vari bacini idrografici e delle zone costiere ad essi associate che dovrà concludersi entro il 2011.
In North America extensive depositions were made at the mountain bases, in lakes, and in the great land basins.
Nell’America del Nord si accumularono estesi depositi alla base delle montagne, nei laghi e nei grandi bacini terrestri.
• Reinforcement of basins and concrete tanks, including for chemical industries.
• Rinforzo di bacini e vasche di cemento, anche per industrie chimiche.
We found out that we could go to the source rock, which were the carboniferous shales in the basins.
Abbiamo scoperto che potevamo ricorrere alla fonte, ossia le rocce carbonifere dei bacini.
And doing on Titan what rain does on the Earth: it carves gullies; it forms rivers and cataracts; it can create canyons; it can pool in large basins and craters.
facendo su Titano quello che la pioggia fa sulla Terra: creare gole, fiumi e cascate. Può dar vita a canyon, raccogliersi in ampi bacini e crateri.
And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins.
Forse è proprio questo materiale che ha eroso le montagne di Titano attraverso i canali che abbiamo visto impiegando miliardi di anni per confluire poi in bacini poco profondi.
And in 2009, I had the opportunity to visit the tepui table mountains, which are in the Orinoco and Amazon basins.
E nel 2009 ho avuto l'opportunità di visitare le montagne Tepui Table, che si trovano nei bacini dell'Orinoco e dell'Amazzonia.
First thing, we need to understand that there really is only one ocean, consisting of five component basins that we call the Pacific, the Atlantic, the Indian, the Arctic, and the Southern.
In primo luogo, bisogna comprendere che in realtà c'è un solo oceano, costituito da cinque bacini componenti che chiamiamo Pacifico, Atlantico, Indiano, Artico e Antartico.
Their wash water, their shower water, is going underground to a series of mulch basins, and then watering that orchard downhill.
L'acqua per lavare e lavarsi, va sottoterra in una serie di vasche per il pacciame, e poi va ad annaffiare il frutteto.
The mirror image happens in the southern hemisphere, so that the major streams of wind form loop-like patterns around the ocean basins.
Nell'emisfero sud, ciò avviene in modo speculare, cosicché le principali correnti di vento formano andamenti circolari attorno ai bacini oceanici.
Horizontal glaciers are formed when farmers redirect glacier meltwater into channels and pipes, then carefully siphon it off into a series of basins made from stones and earth.
Quelli orizzontali vengono costruiti raccogliendo l'acqua sciolta lungo dei canali e dei tubi, per poi travasarla in una serie di bacini fatti di terra e sassi.
You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass.
Farai i suoi recipienti per raccogliere le ceneri, le sue pale, i suoi vasi per la aspersione, le sue forchette e i suoi bracieri. Farai di rame tutti questi accessori
He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of brass.
Fece anche tutti gli accessori dell'altare: i recipienti per raccogliere le ceneri, le sue pale, i suoi vasi per aspersione, le sue forchette e i bracieri: fece di rame tutti i suoi accessori
They shall put on it all its vessels, with which they minister about it, the fire pans, the flesh hooks, the shovels, and the basins; all the vessels of the altar; and they shall spread on it a covering of sealskin, and put in its poles.
vi metteranno sopra tutti gli arredi che si usano nel suo servizio, i bracieri, le forchette, le pale, i vasi per l'aspersione, tutti gli accessori dell'altare e vi stenderanno sopra una coperta di pelli di tasso, poi porranno le stanghe all'altare
portarono letti e tappeti, coppe e vasi di terracotta, grano, orzo, farina, grano arrostito, fave, lenticchie
He made ten basins of brass: one basin contained forty baths; and every basin was four cubits; and on every one of the ten bases one basin.
Fuse poi anche dieci bacini di bronzo; ognuno conteneva quaranta bat ed era di quattro cubiti; un bacino per ogni base, per le dieci basi
Hiram made the basins, and the shovels, and the basins.
Chiram preparò inoltre caldaie, palette e vassoi.
and the pots, and the shovels, and the basins: even all these vessels, which Hiram made for king Solomon, in the house of Yahweh, were of burnished brass.
le caldaie, le palette, i vassoi e tutti quei vasi che Chiram aveva fatti al re Salomone per il tempio del Signore; tutto era di bronzo rifinito
and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, of the temple, of gold.
le coppe, i coltelli, gli aspersori, i mortai e i bracieri d'oro purissimo, i cardini per le porte del tempio interno, cioè per il Santo dei santi, e i battenti d'oro per la navata
But there were not made for the house of Yahweh cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of Yahweh;
ai muratori, ai tagliapietre, ai fornitori del legname e delle pietre da taglio per il restauro dei danni nel tempio, insomma per quanto era necessario per riparare il tempio
The captain of the guard took away the fire pans, the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
Il capo delle guardie prese ancora i bracieri e i bacini, quanto era d'oro puro e quanto era d'argento puro
and the forks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
dell'oro puro per i ganci, i vassoi e le brocche. Gli indicò il quantitativo dell'oro per le coppe, per ogni coppa d'oro, e quello dell'argento, per ogni coppa d'argento
He made also ten basins, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
Fece anche dieci recipienti per la purificazione ponendone cinque a destra e cinque a sinistra; in essi si lavava quanto si adoperava per l'olocausto. La vasca serviva alle abluzioni dei sacerdoti
Huram made the pots, and the shovels, and the basins.
Curam fece le caldaie, le palette e gli aspersori.
He made also the bases, and the basins made he on the bases;
le dieci basi e i dieci recipienti sulle basi
and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold: and as for the entry of the house, the inner doors of it for the most holy place, and the doors of the main hall of the temple were of gold.
i coltelli, gli aspersori, le coppe e i bracieri d'oro fino. Quanto alle porte del tempio, i battenti interni verso il Santo dei santi e i battenti della navata del tempio erano d'oro
They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered.
Essi presero ancora le caldaie, le palette, i coltelli, i bacini per l'aspersione, le coppe e tutti gli arredi di bronzo che servivano al culto
The captain of the guard took away the cups, the fire pans, the basins, the pots, the lampstands, the spoons, and the bowls; that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
Il capo delle guardie prese ancora i bicchieri, i bracieri, i bacini, le caldaie, i candelabri, le coppe e i calici, quanto era d'oro e d'argento
0.834547996521s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?