Translation of "azzardata" in English


How to use "azzardata" in sentences:

Temo che il nostro compagno peloso... abbia fatto una cosa piuttosto azzardata.
I'm afraid our furry companion... has gone and done something rather rash.
È un po' azzardata, ma ditemi cosa ne pensate.
It's a little last minute, but tell me what you think.
Ma nessuna misura, per quanto azzardata, riuscì a far tornare i fans.
But no matter how far major sports went, it wasn't enough to bring the fans back.
È una manovra azzardata e irresponsabile.
And I personally consider it to be reckless and irresponsible.
Non sono un novellino nel campo delle spedizioni, ma affittare il locale... prima di conoscere l'entità del traffico delle merci, è stata una scelta azzardata.
And i'm a considerable hand at the freight business, but far as leasing this building before knowing what the traffic's gonna bear, i don't know what possessed me.
Solo un'idea azzardata credo che tu sappia cosa devi fare per avere la sua attenzione.
JUST A SHOT IN THE DARK. I THINK YOU KNOW WHAT YOU NEED TO DO TO GET HIS ATTENTION.
Mi sa che era un'idea un po' azzardata.
Figured that was a long shot.
Senta, so che e' una scommessa azzardata.
Look, I know it's a long shot.
Questo tipo di congettura azzardata non reggerebbe mai in tribunale.
That kind of wild conjecture would never stand up in court.
Forse sto per dire una cosa azzardata ma forse qui non si tratta di un hamburger.
I'm going to go out on a limb here and say this isn't just about a burger.
E' un po' azzardata, ma e' possibile che io sia uno "stronzo".
It's a long shot, it is possible I'm an ass.
Non spaventero' a morte la madre di quella povera bambina per un corollario azzadato di un'ipotesi azzardata.
I'm not gonna scare the hell out of the poor kid's mom because of a long shot corollary to a long shot theory.
E' una teoria un po' azzardata.
It's a shot in the dark.
Signore e signori lo spettacolo a cui state per assistere, e' una impresa cosi' azzardata e cosi' pericolosa, che nemmeno il grande Houdini ha osato tentarla.
Ladies and gentlemen, what you're about to witness is a feat so daring so dangerous, even the great Houdini dared not attempt it.
So che questa strategia e' molto azzardata, ma le circostanze attuali richiedono misure drastiche.
I know this strategy is very bold, but these circumstances call for drastic measures.
Ehi, tesoro, mi sembra una richiesta azzardata in questo momento.
Baby, that is a pretty tall order right now.
E' sicuramente un'ipotesi azzardata, ma se c'e' una santona nascosta li' dentro, sicuramente non arriveremo a lei facendoci strada sparando.
It's a flier, for sure. If there's a holy woman hidden in there, you're sure as hell not gonna shoot your way to her.
Ti avverto, Fred, una parola azzardata e ti chiudo in questa casa per un anno.
I'm warning you, Fred. One word out of line, I'll lock you in this house for one year.
Beh, sembrerà un'ipotesi azzardata, ma direi che si tratta della stessa cosa che ha creato le altre quattro.
Well, I'll take a wild guess at it and say it's the same thing that created the last four husks.
Per caso è una specie di... moda un po' azzardata perché tu non sei una meta... umana.
Is... is this some sort of, um, bold fashion choice 'cause you're not a meta-hu... hu... human.
L'ospedale ci ha informati della proposta azzardata del dottor Bowen.
The hospital alerted us to Dr. Bowen's risky proposal.
No, senti, A ha messo la scarpa a casa di Emily, - perche' Mona ha fatto una mossa azzardata.
No, look, "A" put that shoe in Emily's house 'cause Mona made a crazy move.
Un'affermazione azzardata, per un libro che nessuno puo' aprire.
Oh, that's an easy thing to claim for a book that no one can open.
La sua visione del Cosmo fu un ipotesi azzardata perchè non aveva prove per supportarla.
His vision of the cosmos was a lucky guess, because he had no evidence to support it.
Se non abbiamo piu' tempo, forse e' una cosa troppo azzardata.
If we've run out of time, maybe this is too desperate.
E' un'ipotesi azzardata, ma se la vittimologia fosse di natura personale, forse la prossima vittima e' collegata a Tara.
It's a long shot, but if the victimology is personal, the next victim may be someone connected to Tara.
Vuoi rovinare tutto per una scommessa azzardata.
You want to blow it all on a long shot?
Si', ho un'idea, ma potrebbe essere azzardata.
Yeah, I don't know, it's a really long shot.
E' una cosa azzardata, anche per Ra's.
This is bold, even for Ra's.
Perche' non dimostrate la vostra amicizia alla Francia, rivelandoci perche' intende fare una mossa tanto azzardata proprio ora.
Why don't you show what a friend you are to France, and tell us why she wishes to make such an extreme move now.
Può essere definito come una decisione azzardata.
Let's call it the definition of a long shot.
E' una scommessa azzardata, ma e' abbastanza matto da potercela fare.
An outside bet, but he's mad enough to rise the ranks.
Senta, signora Bartlett, sa che questa e' una scommessa azzardata, vero?
Hey, Mrs. Bartlett, you know that this is a long shot, right?
Se e' una scommessa tanto azzardata, perche' l'abbiamo portata con noi?
If it's such a long shot, then why did we bring her?
Signore, non vorrei sembrarle azzardata, ma queste persone hanno appena ammesso di essersi introdotti illegalmente... due volte.
Sir, I don't mean to speak out of turn, but these people just admitted to breaking and entering... Twice.
E' una mossa piuttosto azzardata giocare contro di me, non credi?
It's a pretty risky move, taking me on, don't you think?
E' un'ipotesi azzardata... ma almeno ha il pregio di essere razionale.
It's a long shot, but at least it has the benefit of being rational.
Signora Cheng, il farmaco che ho somministrato era una terapia azzardata per il cuore di Lue, ma e' questo... che lo sta aiutando.
Mrs. Cheng, the medicine I administered was a long-shot treatment for Lue's heart, but that's what's helping him.
Beh, e' una conclusione un po' azzardata, non credi?
That's a bit of a leap, don't you think?
E' una mossa un po' azzardata, non pensi?
That's a rather bold move, don't you think?
Era stata una mossa azzardata, ma era andata bene.
So it had been a huge gamble, but it had paid off.
I nostri tessuti hanno tutti abilità di rigenerazione piuttosto diverse, qui vediamo il povero Prometeo, che fece una scelta alquanto azzardata e fu punito dalle divinità greche.
Our tissues all have very different abilities to regenerate, and here we see poor Prometheus, who made a rather tricky career choice and was punished by the Greek gods.
Infatti, ne ero così convinta che non solo sono diventata pigra nello studiare il gioco, ma sono diventata più azzardata, iniziando a giocare nei più grandi tornei sfidando i migliori al mondo.
In fact, I thought I was so brilliant that I not only got rather lazy with studying the game, but I also got more risky, started playing in the biggest tournaments I could against the very best in the world.
I Warriors erano sotto di due game a uno quando Kerr prese la decisione di cambiare il quintetto iniziale; Una mossa azzardata sotto tutti i punti di vista.
The Warriors were down two games to one when Kerr made the decision to change the starting lineup; a bold move by any measure.
1.9492299556732s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?