Risposero: «Il centurione Cornelio, uomo giusto e timorato di Dio, stimato da tutto il popolo dei Giudei, è stato avvertito da un angelo santo di invitarti nella sua casa, per ascoltare ciò che hai da dirgli
They said, "Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say."
Se tu invece avrai avvertito il giusto di non peccare ed egli non peccherà, egli vivrà, perché è stato avvertito e tu ti sarai salvato
Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous not sin, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning; and you have delivered your soul.
Ho avvertito un grande disturbo nella Forza... come se milioni di voci avessero urlato, terrorizzate... per essere messe a tacere all'improvviso.
I felt a great disturbance in the Force... as if millions of voices suddenly cried out in terror... and were suddenly silenced.
I Ribelli hanno avvertito la nostra presenza.
The rebels are alerted to our presence.
Perché non ha avvertito la polizia?
Why didn't you alert the SCPD?
Ti avevo avvertito che i legami sono pericolosi.
I told you attachments were dangerous.
Ma se sapevi che era libero, Perchè non ci hai avvertito?
If you knew it was loose, why didn't you warn us?
L'avevo avvertito che il fumo I'avrebbe ucciso!
I told him that cigarette would kill him one day.
Questo hai avvertito incontrando quelle sentinelle, soltanto che non eri pronto.
That's what you felt when you touched those sentinels, but you weren't ready.
Giorni fa ci hanno avvertito che avrebbero rubato la Dichiarazione.
We got a tip several days ago that someone was going to steal the Declaration of Independence.
Almeno ti ho avvertito dei draghi.
Least I warned you about the dragons.
Puoi andare, ma ti ho avvertito.
I'll let you off with a warning.
Tuttavia i bambini avevano avvertito subito che c'era qualcosa di diverso in lui.
The children, however, sensed at once that there was something different about him.
L'avevano avvertito che se avesse ucciso Marcus tutti i suoi discendenti l'avrebbero seguito fino alla tomba.
He was warned that, should Marcus be killed all those in his bloodline would follow him to the grave.
Mi hanno avvertito del suo arrivo.
I was told you were coming, Inspector.
Scusa se non ti ho avvertito.
I'm sorry I didn't give you a heads-up, okay?
Ti avevo avvertito di non venire, Michael.
I warned you not to come, Michael.
L'ho avvertito 2 volte, come solito.
I warned him two times, like I was supposed to.
Mi hai avvertito che se mentiva, voleva dire che nascondeva il suo coinvolgimento in qualcosa di pericoloso.
You warned me that if she was lying would be to cover up her involvement in something dangerous.
Ti avevo avvertito che sarebbe successo.
I told you it would come to this.
Ho avvertito la loro madre e il Servizio di tutela dei minori.
I called their mom. I called the Child Protective Services.
Eravamo al punto, ma qualcuno lo ha avvertito.
We were just about to close the deal but someone tipped him off.
Mi fa piacere, ma perche' non hai avvertito che saresti passato?
I'm glad you're here, but why didn't you call to say that you were coming?
Avevo avvertito mamma che quella ragazza ci avrebbe rovinato tutto.
I warned mama that girl would screw everything up for us one day.
Ti avevo avvertito, figlio di puttana svedese del cazzo!
I warned you, you Swedish gummy fish motherfucker!
Be', ho avvertito la tua presenza.
Well, I could feel you were here.
Qualcuno del consiglio comunale ha avvertito i media.
Someone from the city council tipped the media.
Lei riconosce ed accetta che la forma e la natura dei Servizi che Google fornisce può variare di volta in volta senza che lei venga avvertito anticipatamente.
You acknowledge and agree that the form, nature, and content of the Earth Outreach Training Materials that Google makes available for download may change from time to time without prior notice to you.
Dopo una vincita, hai avvertito un forte desiderio di tornare a giocare per vincere di più?
After a win did you have a strong urge to return and win more?
Ecco perchè ho avvertito te per primo.
That's why I'm warning you first.
Mi aveva avvertito cose del genere mi potevano capitare.
He warned me that this sort of thing, this was gonna happen.
Ti avevo avvertito di non fidarti di me.
I did warn you not to trust me.
Ti avevo avvertito di non fare sciocchezze.
I told you not to do anything stupid.
Chiunque abbia dato la lama di rasoio ad Hamid forse ha anche avvertito il professore.
My point is, whoever gave Hamid the razor blade could have warned the professor, too.
Non dirmi che non ti avevo avvertito che ci sarebbe sfuggito tutto di mano.
Don't say I didn't warn you this whole thing would blow up in our faces.
Non solo Brody ha trovato il modo di entrare in quella stanza... ha orchestrato il suicidio di Hamid e ha avvertito il dottor Faisel.
Not only did Brody contrive to get himself in the room, he orchestrated Hamid's suicide and he warned Dr. Faisel.
E mio padre aveva avvertito te, dio o non dio...
And my father warned you, god or not...
Si e' girato... qualcuno l'ha avvertito.
He turned around. Somebody warned him.
Se qualcuno mi avesse davvero, chiaramente, avvertito... quanto sarebbe stata dura per lui tornare a casa... allora avrei dovuto ridimensionare le mie aspettative...
If someone had actually warned me in plain English how hard coming home would be for him, that I'd need to adjust my expectations...
Poi non dire che non ti avevo avvertito.
Hey, man. Don't say I didn't warn you.
Ma se qualcuno vi dicesse: «E' carne immolata in sacrificio, astenetevi dal mangiarne, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
1.1551990509033s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?