Translation of "attuare" in English


How to use "attuare" in sentences:

◻ alle persone incaricate di attuare azioni specifiche nel settore della PESC a norma del titolo V del TUE, che devono essere indicate nel pertinente atto di base.
◻ persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. Comments
definire e attuare la politica monetaria dell'Unione;
to define and implement the monetary policy of the Community;
Non possiamo attuare incursioni nella zona talebana del Pakistan.
We can't make an armed incursion into Taliban-controlled Pakistan.
ma il centurione, volendo salvare Paolo, impedì loro di attuare questo progetto; diede ordine che si gettassero per primi quelli che sapevano nuotare e raggiunsero la terra
But the centurion, desiring to save Paul, stopped them from their purpose, and commanded that those who could swim should throw themselves overboard first to go toward the land;
"Questo e' il posto in cui dovrai attuare il mio piano criminoso.
"This is where you are to enact my fiendish plan.
Partecipando alla riunione, visto come sei fatto, avresti trovato irresistibile attuare un ricatto, cosa che ti avrebbe fatto ammazzare.
Because being present at that meeting and made as you are... blackmail would've proved irresistible... and pursuing it would have gotten you murdered.
Mi avete fatto esporre alle radiazioni, per poter attuare il vostro piano!
You allowed me to be exposed to radiation so that you could carry out your plan!
Dobbiamo attuare la legge marziale ora!
We must implement martial law now.
Comandante, lei ha il permesso di attuare la riforma agraria in tutta la regione, pero' il Secondo Fronte Nazionale seguitera' a riscuotere le imposte della terra.
Comandante, you have permission to institute agrarian reform in the region, but the Second Front will continue to charge the land taxes.
Il commerciante avrà la massima cura nel ricevere e attuare gli ordini per i prodotti e nella valutazione delle domande per la fornitura di servizi.
1. The entrepreneur will act with the utmost care in receiving and handling orders for products, and in judging requests for performing services.
e) contribuire a individuare e, se del caso, attuare qualsiasi misura utile per potenziare la base industriale e tecnologica del settore della difesa e per migliorare l'efficacia delle spese militari.
(e) contribute to identifying and, if necessary, implementing any useful measure for strengthening the industrial and technological base of the defence sector and for improving the effectiveness of military expenditure.
La Commissione opera in stretta collaborazione con gli Stati membri per attuare questo programma.
The Commission is working closely with Member States to implement this programme.
Nell'attuare il ravvicinamento delle legislazioni riguardanti le sostanze occorrerebbe assicurare un elevato grado di protezione della salute umana e di tutela dell'ambiente, al fine di pervenire ad uno sviluppo sostenibile.
Moreover, it strengthens certain elements of the regulatory framework for cosmetics, such as in-market control, with a view to ensuring a high level of protection of human health.
Scopo della presente direttiva è attuare l'accordo quadro sui contratti a tempo determinato, che figura nell'allegato, concluso il 18 marzo 1999 fra le organizzazioni intercategoriali a carattere generale (CES, CEEP e UNICE).
This Directive puts into effect the revised Framework Agreement on parental leave concluded on 18 June 2009 by the European cross-industry social partner organisations (BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP and ETUC), as set out in the Annex.
Lo stesso vale per le operazioni di trattamento necessarie per attuare misure precontrattuali, ad esempio in caso di domande sui nostri prodotti o servizi.
The same applies to processing operations that are necessary to carry out pre-contractual measures, for example in the case of inquiries about our products or services.
Ci riserviamo di attuare misure legali nel caso di invio non richiesto di informazioni pubblicitarie, ad esempio spam via email.
The site operators reserve the right to take legal action in case of unsolicited advertising, such as spam e-mails.
Gli Stati Membri si impegnano ad adottare tutti i provvedimenti legislativi, amministrativi e altri, necessari per attuare i diritti riconosciuti dalla presente Convenzione.
States Parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention.
e) l’elaborazione delle procedure e dei piani di emergenza da attuare nelle situazioni di emergenza di cui all’articolo 24.
(e) the determination of procedures and contingency plans to address emergency situations, as referred to in Article 24.
Benessere degli animali: la Commissione intensifica gli avvertimenti sollecitando 10 Stati membri ad attuare il divieto relativo alle gabbie per galline ovaiole
Animal Welfare: Commission report confirms the potential benefits of banning conventional battery cages for laying hens
Il Fondo sociale europeo, che erogherà annualmente più di 10 miliardi di euro nel periodo 2014-2020, è una fonte essenziale di finanziamenti unionali per attuare la garanzia per i giovani.
The European Social Fund, providing more than €10 billion every year in the 2014-2020 period, will be a key source of EU funding to implement the Youth Guarantee.
Oggi i 28 Stati membri dell’Unione europea si sono impegnati ad attuare una serie di raccomandazioni della Commissione europea per accelerare l’integrazione socioeconomica delle comunità Rom.
The European Commission has called on Member States to deliver on their commitments to ensure equality and to do more to improve the economic and social integration of Europe's 10 to 12 million Roma.
La Commissione europea sollecita la Slovenia a recepire correttamente e attuare le norme europee in materia di patenti di guida, contenute nella direttiva 2006/126/CE.
Failure to transpose and implement the Directive leads to inconsistent application of the rules across the EU, with consequent detrimental effects on road safety.
Cosi', il dottore navigo' verso il nord, verso l'Artico, tra gli iceberg, ma la sua creatura... lo segui' per attuare la sua terribile vendetta, perche' il dottore... non aveva mai mostrato alcun tipo di affetto verso la sua creatura.
So, the doctor sailed north to the arctic, amongst the icebergs, but his creation pursued him with a terrible vengeance because the doctor had never shown his creation any love.
Non ero d'accordo con quasi tutto quello che rappresentava... ma ammiravo la sua risolutezza nell'attuare le cose... la sua disponibilità nell'ascoltare idee e opinioni altrui.
I disagreed with almost everything he stood for, but I admired his will to get things done, his willingness to listen to other opinions and ideas.
Israele dice che è pronta ad attuare la no-fly zone.
Israel says they're prepared to enforce the no-fly zone.
Misi George Dupont sotto sorveglianza fino a che non si incontro' con un membro del Congresso che mostrasse abbastanza abiezione morale per attuare un tale piano.
I placed George Dupont under surveillance until he met with a member of Congress who exhibited sufficient moral bankruptcy to collude with such a plan.
Astra, è arrivato per noi il momento di attuare la prossima fase... di Myriad.
Astra, the time has come for us to implement the next phase of Myriad.
Lo stesso vale per le operazioni di trattamento necessarie per attuare misure precontrattuali come, a titolo di esempio, in caso di richieste relative ai nostri prodotti o servizi.
The same also applies to processing steps whose completion is necessary prior to entering into a contract, such as when receiving inquiries regarding our products or services.
Ambiente: la Commissione chiede alla LETTONIA e alla ROMANIA di attuare le norme dell'UE sulle emissioni di zolfo delle navi
Environment: Commission asks LATVIA and ROMANIA to enact EU rules on sulphur emissions from ships
Attuare il pilastro europeo dei diritti sociali
Endorsing the European Pillar of Social Rights
Questo meccanismo consente a un gruppo di almeno nove paesi di attuare misure se tutti i 27 Stati membri non hanno raggiunto un accordo.
Enhanced cooperation allows a group of at least nine nations to implement measures if all 27 Member States fail to reach agreement.
Beh, confido che lei sia conscio del fatto che con questo, abbia accettato un contratto orale per attuare una in loco parentis... cioe', di provvedere alla sicurezza e al benessere... della suddetta minorenne.
Well, I trust, sir, you are aware that in doing so you have entered into an oral contract to perform in loco parentis i.e., to provide for the safety and welfare of aforementioned minor female.
Allo Zarn manca una cosa sola per attuare il suo piano melefico.
The Zarn lacks only one thing to enact his evil plan.
Forse potente abbastanza... da poter attuare un colpo di stato nei prossimi mesi.
Perhaps potent enough to stage a successful coup in the coming months.
Mi hai detto di essere pronto ad attuare il piano ma avevi bisogno di me per farlo.
You told me that you were ready to implement the plan but that you needed my help to do so.
Le amministrazioni aggiudicatrici non dovrebbero pertanto avere la facoltà di imporre agli offerenti di attuare una determinata politica aziendale di responsabilità sociale o ambientale.
Contracting authorities should hence not be allowed to require tenderers to have a certain corporate social or environmental responsibility policy in place.
Trasporti: la Commissione esorta l’Italia, Cipro e la Grecia ad attuare le norme UE per sbloccare la congestione dello spazio aereo europeo
Transport: Commission urges Italy, Cyprus and Greece to implement EU rules to unblock congestion in Europe's airspace
Siete tenuti ad attuare le condizioni operative e le misure di gestione dei rischi incluse nelle schede di dati di sicurezza fornite dal vostro fornitore.
You must implement the operational conditions and risk management measures included in the safety data sheets provided by your supplier.
Nella relazione del 2013 la Commissione europea invitava gli Stati membri dell’UE ad attuare le loro strategie nazionali per migliorare l’integrazione economica e sociale dei Rom in Europa.
In a report adopted on 23 May 2012, the European Commission called on EU Member States to implement their national strategies to improve the economic and social integration of Europe's 10 to 12 million Roma.
Condizioni di lavoro: la Commissione sollecita gli Stati membri ad attuare la convenzione dell'OIL sui lavoratori domestici
Commission urges Member States to implement ILO domestic workers convention 21/03/2013
Successivamente, è necessario attuare misure volte a eliminare o ridurre quanto più possibile tali rischi.
Then, actions should be taken to remove or reduce the risks as far as possible.
Bruxelles, 23 maggio 2012 – In una relazione adottata oggi, la Commissione europea invita gli Stati membri dell'Unione ad attuare le loro strategie nazionali per migliorare l'integrazione economica e sociale dei 10-12 milioni di Rom in Europa.
Brussels, 23 May 2012 –The European Commission has called on EU Member States, in a report adopted today, to implement their national strategies to improve the economic and social integration of Europe's 10 to 12 million Roma.
E ho pensato che se si poteva formare la gente comune per attuare questi complicati interventi sanitari allora forse si poteva fare la stessa cosa con le cure per la salute mentale.
And it struck me that if you could train ordinary people to deliver such complex health care interventions, then perhaps they could also do the same with mental health care.
Quindi si deve attuare con il budget e le risorse di cui lo stato dispone.
And hence, it has to work within the existing budgets and resources that the state actually has.
Paesi che hanno fatto seri investimenti per la salute pubblica, come Stati Uniti e Corea del Sud, non riescono ad attuare quei piani abbastanza velocemente da bloccare subito l'epidemia.
Even the countries that have made serious investments in public health, like the US and South Korea, can't get that kind of restriction in place fast enough to actually stop an outbreak instantly.
Quando politici, funzionari del governo, sapendo che verranno messi in quarantena, parlano solo di focolai e di casi, potrebbero nascondere i dati reali per paura di attuare una quarantena.
Politicians, government officials, when they know that they're going to get quarantined if they talk about outbreaks and cases, may conceal real information for fear of triggering a quarantine protocol.
Utilizziamo crittografie all'avanguardia per far rimbalzare il materiale su Internet, coprire le tracce, passare attraverso giurisdizioni legali come la Svezia e il Belgio per attuare queste protezioni legali.
So we use this state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet, to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections.
Quando Salomone ebbe terminato di costruire il tempio del Signore, la reggia e quanto aveva voluto attuare
And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,
Cazaèl disse: «Ma che sono io tuo servo? Un cane potrebbe attuare questa grande predizione?. Eliseo rispose: «Il Signore mi ha mostrato che tu diventerai re di Aram
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
3.9043071269989s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?