Il mio lavoro e' solo di assicurarmi che ci resti.
It's just my job to make sure that she stays there.
Ho solo bisogno di assicurarmi che la polizia trovi il DNA di Arthur.
I just need to make sure the police find Arthur's DNA.
Voglio solo assicurarmi che siamo preparati ad ogni eventualita'.
I just want to make sure we're prepared for what may happen.
Volevo solo assicurarmi che aveste ricevuto il mio regalo.
Just wanted to make sure you got my present.
Devi assicurarmi... che la mia famiglia sarà al sicuro.
I need to know... that my family's gonna be safe.
Volevo solo assicurarmi che tu stessi bene.
I just wanted to make sure you're doing all right.
Voglio solo assicurarmi che stia bene.
I just wanted to make sure she's okay.
Volevo solo assicurarmi che stesse bene.
I just wanted to make sure that he's okay.
Devo assicurarmi che non sia successo, o scoprire chi devo licenziare.
I need to know that didn't happen, or I need to know who to fire.
Voglio assicurarmi di avere abbastanza per arrestare quella stronza una volta per tutte.
I want to make sure we get enough to put this bitch away for good.
Dovrei assicurarmi che siano perfettamente informati su di te.
I should see that they're fully briefed on you.
Sono qui per assicurarmi che questo non succeda.
I'm here to make sure that doesn't happen.
Volevo assicurarmi che andasse tutto bene.
I just wanted to make sure you're okay in here.
Se devo raccomandarti a mio padre devo assicurarmi che non sei un frocio.
I am recommending you to my father. I have to be sure that you ain't no fucking queer.
Volevo solo assicurarmi che stessero bene.
I just wanted to make sure the girls were safe.
Ma non supporterei mai per nessun motivo il terrorismo per assicurarmi di ottenerla.
But there's no way in hell I Would support terrorism to ensure that.
Data la mediocrita' delle vostre prestazioni su questo fronte finora... ho pensato fosse meglio assicurarmi che foste tutti adeguatamente motivati.
And based on the mediocrity of your performance on that front thus far I thought it best to make sure you're all properly motivated.
Voglio solo assicurarmi che tu sia convinto.
I just need you to be sure that you're locked in.
Voglio assicurarmi che tu stia bene.
I want to make sure that you're okay.
Volevo assicurarmi fosse tutto a posto.
I wanted to make sure you were all right.
Voglio solo assicurarmi che tu stia bene.
I just want to know you're okay.
Voglio solo assicurarmi che la tua rabbia verso gli uomini non ti spinga a dire alle persone cose che non dovresti.
I just want to make sure that your anger towards men doesn't cause you to tell people things that you shouldn't.
Voglio assicurarmi che nessun altro si faccia male.
I'm here to help you. I want to make sure no one else gets hurt.
Volevo solo assicurarmi che fosse tutto a posto.
Well, I.. I just want to make sure that everything is okay.
Volevo solo assicurarmi che fosse tutto ok.
Oh, I just wanted to make sure everything was okay.
Dovevo assicurarmi che fossi al sicuro.
I had to make sure you were safe.
Devo solo chiamare mio padre, assicurarmi che lui e mia sorella stiano bene.
I just want to call my dad. Make sure he and my sister are okay.
Solo per assicurarmi che stesse bene.
Just to make sure she was all right.
Volevo assicurarmi che fossi al sicuro.
You know me. I just wanted to make sure you were safe.
Ho voluto parlare con ognuno di voi, perche'... voglio solo assicurarmi che tu e i tuoi amici, stiate bene
I wanted to talk to each of you because... I just want to make sure you and your friends are okay.
Ma devo assicurarmi che non sia niente.
I just need time to make sure it's nothing.
Vorrei un contatto radio per assicurarmi che sia tutto a posto per l'atterraggio.
I'd just like to radio ahead and make sure everything's in order for when we land.
Devo assicurarmi che tu non abbia un microfono.
I need to make sure you're not wearing a wire.
Sono qui per assicurarmi che non accada mai piu'.
I'm here to make sure that never happens again.
Voglio assicurarmi di aver capito bene.
Let me be sure I have this right.
Dovete assicurarmi che sono persone di fiducia.
You need to assure me that those people are safe.
Ho voluto assicurarmi che fosse tutto a posto.
I wanted to make sure were all okay.
Posso assicurarmi che avrete completato il lavoro solo se vengo con voi.
The only way to know you've done the job is if I go in with you.
Per assicurarmi di non sentire il nome di Ginny, o Fred o George o mamma.
To make sure I don't hear Ginny's name, or Fred, or George or Mom.
Io mi concentro sul lavoro, che per ora è assicurarmi che tu e i tuoi uomini non verrete uccisi.
Me, I concentrate on work, which at the moment is about making sure you and your men do not get killed.
Sono qui per assicurarmi che la Lega delle Ombre riporti equilibrio alla civilta'.
I'm here to ensure The League of Shadow fulfills it's duty to restore balance to civilization.
E' una guerra, Beca... ed è mio dovere assicurarmi che i miei soldati siano pronti al momento giusto con tre canzoni fortissime, cantate e coreografate alla perfezione.
This is war, Beca, and it is my job to make sure that my soldiers are prepped at go time with three kick-ass songs sung and choreographed to perfection.
Mi dispiace, volevo solo assicurarmi che non ti fossi fatta male.
I'm sorry. I just wanted to make sure you weren't hurt.
Volevo solo assicurarmi che ci foste dentro tanto quanto me.
Just making sure you're in as deep as I am.
Ho deciso di portare il gringo di persona, per assicurarmi che vada tutto bene.
I decided to bring the gringo myself to make sure everything goes as planned.
Ero nervoso perché i miei genitori mi avevano incaricato di assicurarmi che io e mia sorella giocassimo quanto più tranquillamente e senza pericoli.
I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible.
di usare queste calcolatrici, devo assicurarmi che funzionino tutte bene.
Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly.
8.5057830810547s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?