Certo, i soldi e l'aristocratico piacere di vederlo affondare.
Sure, the money and the aristocratic pleasure of seeing him fall apart.
Dobbiamo dare al nostro delitto il vero scintillio degli anni '30, il brio di un aristocratico amatore.
We must give our crime the true sparkle of the '30s, a little amateur aristocratic quirkiness.
Questo è un vero militare prussiano, aristocratico e ricco.
This one is pure Prussian military aristocracy and rich.
Sono un aristocratico prussiano, e non voglio essere messo nella stessa categoria!
I'm a Prussian aristocrat and I don't want to be put into the same category!
È un vero aristocratico, ma che cosa ci fa in mezzo a una compagnia di gente così ordinaria?
He's a real aristocrat. What's he doing in such undistinguished company?
Amleto nasce dal popolo, non è religioso né aristocratico né borghese, è popolare come gli eroi greci.
Hamlet is a populist drama. Neither religious, nor aristocratic, nor bourgeois, but a work like the Greek tragedies.
Il barista è l'aristocratico del proletariato.
A bartender is the aristocrat of the working class.
Un inviato speciale del Partito partì dal Reich... per portare I'eroe del Reich... futuro figlio del capitano von Lerenau... aristocratico e duro antisemita... alla migliore scuola della Gioventù Hitleriana.
A special Party envoy came out from the Reich... to bring the hero of the Reich... future son of Captain von Lerenau... aristocrat and staunch anti-Semite... to the most elite Hitler Youth School. Good luck, Jupp!
Charles Rane, l'aristocratico inglese... noto coll'appellativo di "Regno del Terrore".
Charles Rane, the sophisticated British aristocrat known internationally as "The Rane of Terror."
Dimostrò di non essere diverso da qualsiasi altro aristocratico.
He proved himself no different than any aristocrat.
Era al servizio della famiglia reale, mentre io ero un aristocratico.
She was a maid to royalty, and I was a nobleman.
Fu commissionata da un aristocratico chiamato De L'Isle Un uomo ossessionato dalla magia nera, un leader dell'occulto.
Commissioned by a wealthy aristocrat named De L 'Isle, a man obsessed with black magic, a leader of the occult.
Che crescendo diventerà un bravo aristocratico e a cui importa soltanto di se stesso.
So he'll grow up to be a nice little aristocrat who has no idea where he came from and doesn't care about anyone but himself. Beautiful.
Forse cambierai idea, vedendo quanto Joaquin amerà la vita di un aristocratico.
You may feel differently when you see how Joaquin enjoys the life of an aristocrat.
Un uomo di questo genere.. Un aristocratico con soldati, denaro e l'amore della gente dalla sua parte.. potrebbe da solo erigersi a re.
A man like that, an aristocrat with soldiers, money and the love of the people, might make himself king.
Giocavamo spensieratamente ogni giorno, con aristocratico abbandono, uniti dal legame magico e auettuoso che esiste tra ragae'e'o e rospo.
We would frolic day after sunny day in royal abandon, sharing that sweet and magical bond between boy and toad.
Non volete essere un barone, un aristocratico?
You don't want to be a baron, an aristocrat?
Hotel Gaviota Villa Santiago de Cuba è un hotel a 3 stelle situato a soli 4 km dal centro di Santiago de Cuba nel quartiere Vista Alegre, una volta il più aristocratico della città.
Standard Room Bed & Breakfast Santiago de Cuba is a 3 star hotel located only 2.5 miles from the downtown of Santiago de Cuba in the Vista Alegre neighbourhood, once the most aristocratic of the city.
E' un aristocratico arrogante che pensa solo al suo status.
He's an arrogant aristocrat. All he cares about is status.
Anche prima che lo trasformassi era un aristocratico presuntuoso che dava feste in suo onore.
Even before I turned him he was a vain aristocrat, throwing feasts in his own honor.
Stando a quel che si legge sui giornali... è stato un aristocratico genio solitario dell'IRA...
If you believe what you read in the papers, it's an aristocratic loner IRA mastermind...
Si sente odore di DNA aristocratico sin da qui.
Can I go play slots? Take your ass to that slot machine.
Ora imita il saluto formale di un aristocratico tedesco.
Now do your very best impersonation... of a German aristocrat's formal greeting.
Sarò anche un aristocratico terriero e tu una... sgualdrinella di teatro, ma una cosa ci accomuna, Mae.
I may be landed gentry and you might be some.....tart from the stage but we do have one thing in common, Mae.
Un ragazzo aristocratico ben educato, in grado di stare nel suo ruolo, ma senza capire del tutto la lingua parlata.
A perfectly groomed aristocratic boy who could play the part but didn't quite understand the language.
La prima volta che qualche aristocratico mi dirà di aver bisogno di un istituto così, li manderò da voi.
The next time I hear that a lord or a lady has need of such a place, I will send them your way.
Naturalmente... essendo voi un aristocratico inglese... tale posizione vi rende... un traditore della Corona.
Of course, you being an English aristocrat, that position makes you a traitor to the Crown.
Volevo cambiare in meglio questo mondo, aiutare i miei compagni e invece, guardatemi. Sono un grasso, ubriaco aristocratico che combina solo danni.
I wanted to change the world for the better, help my fellow men, and look at me, a fat, drunken aristocrat who makes a bungle out of everything.
Ho visto un aristocratico uccidere tre innocenti mentre voi stavate a guardare.
I saw an aristocrat murder three innocent men while the four of you just stood by.
Il divano "Madrid" è la scelta migliore per chi vuole progettare una stanza in stile aristocratico.
The sofa “Madrid” is the best choice for those who want to design a room in an aristocratic style.
Voglio dire, lo abbiamo dato per scontato, perche' il nostro soggetto si muove con facilita' nell'ambiente aristocratico delle vittime, perche' quasi certamente ha condiviso lo stesso tenore di vita delle vittime.
I mean, we assumed that because our unsub could so easily navigate our victims' upscale world that he most likely shared the same financial resources as his victims.
Cerca di sembrare un po' piu' aristocratico per fare colpo sugli americani?
Trying to sound a bit more upper crust to impress the Yanks, right?
Se vostro marito era un aristocratico, significa che anche Antonia lo e'.
If your husband was an aristocrat it means that the Antonia has aristocratic blood.
Faro' finta di essere un aristocratico viziato.
I'll go in as an upper-crust spoiled elite.
Perche' dovremmo avere una statua in onore di un aristocratico damerino inglese che odiava le mosche?
Why should we have a statue honouring a poncy Pommy fly-hating aristocrat?
Un aristocratico senza domestici e' utile alla contea quanto un martello di vetro!
An aristocrat with no servants is as much use to the county as a glass hammer.
Amadeu, l'aristocratico, e Jorge, il figlio della classe operaia.
Amadeu, the aristocrat, and George, the working class boy.
Johnny taglia i legami con il suo passato aristocratico, proprio come l'America sta per fare con l'Inghilterra.
Johnny cuts ties with his aristocratic past, much like America is about to do with England.
Alcuni studiosi ritengono che Junius possa essere una famiglia latina di un famoso nome famigliare aristocratico.
Some scholars believe that Junius may be a Latin family of a prominent aristocratic family name.
Più tardi nella storia, le trame si convergono quando Silas ha tutti i suoi soldi rubati da Dunstan Cass, un aristocratico connivente dalla città.
Later in the story, plots converge when Silas has all his money stolen from him by Dunstan Cass, a conniving aristocrat from town.
Oltre al fatto che il titolo aristocratico è stato ereditato, è stato possibile meritarlo con atti speciali per lo stato o comprare per una grande quantità di denaro.
In addition to the fact that the aristocratic title was inherited, it was possible to deserve it by special acts for the state or to buy for a very large amount of money.
Sii libero di acquistare la slot machine del casinò aristocratico con i nostri produttori e fornitori professionali.
Please be free to buy the aristocrat casino slot machine with our professional manufacturers and suppliers.
Dopo esserne stata colpita, "Fu felice di riferire di aver scoperto che l'uomo aveva un sosia ricco, virile, bello e aristocratico".
After she got it, "She was happy to report that she has discovered that he possessed a double who was rich, virile, handsome and aristocratic."
Non potevo restare a Seattle e crescere i miei figli in un quartiere mezzo-aristocratico e sentirmi bene di questo.
I couldn't just stay in Seattle and raise my kids in an upper-middle class neighborhood and feel good about it.
2.0728049278259s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?