Translation of "allegria" in English


How to use "allegria" in sentences:

'Danziamo in allegria' 27A, Scena 2
"MERRILY WE DANCE" 27A. Take 2
Farò cessare in mezzo a loro le grida di gioia e le voci di allegria, la voce dello sposo e quella della sposa, il rumore della mola e il lume della lampada
Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.
E con lui bevvero fino all'allegria
They drank, and were merry with him.
poiché così dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: Ecco, sotto i vostri occhi e nei vostri giorni farò cessare da questo luogo le voci di gioia e di allegria, la voce dello sposo e della sposa
For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
34 Io farò cessare nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme le grida di gioia e la voce dell'allegria, la voce dello sposo e della sposa, poiché il paese sarà
And I will cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Sono colori che ti mettono allegria.
Gets away from that gingerbread idea.
Ehi, che allegria, proprio così è giusto che sia!
Heigh-ho the merry-o That's the only way to be
E guidò il popolo nella gioia e nell'allegria.
And he brought forth the people with joy and gladness.
Non facciamo confusione tra allegria e leggerezza sconveniente.
I should like to make a differentiation between cheerful and...
Se a casa del colonnello si mangia come si beve, sai che allegria!
If the Colonel's meal is like his drinks, we're in for it.
I fiori aggiungono un tocco di allegria.
The flowers add such a measure of cheer.
Nessuno poteva sospettare cosa stava covando sotto la sua apparente allegria.
None of us could have imagined what was smoldering beneath his happiness.
Gli sta bene, a quei mocciosi festaioli, nauseabondi succhia-zabaione, trafficanti di allegria!
Serves them right, those Yuletide-loving sickly-sweet, nog-sucking cheer mongers!
Quella palla di pelo ha qualcosa che mi mette allegria.
You know, something about that ball of fur just puts a big smile on my face.
Tanto per far tornare un po' di allegria!
Oh, yeah, that'll bring the sun right out.
Trovi più allegria in un cimitero.
You'll find more cheer in a graveyard.
Cari amici quando potremo stare in allegria?
Good signiors. When shall we laugh?
Dilapidate la gioia, sperperate l'allegria, siate taciturni con esuberanza, soffiate alla gente la felicità.
Squander your joy, dissipate your cheerfulness. be sad and silent with enthusiasm, hurl your happiness into people's faces.
Se con questo mi chiedi se sono il grande patriarca, il padre generoso... che esaudisce i desideri, incoraggia i sogni... e porta allegria a chi soffre, allora si, Augusten, sono Babbo Natale.
If by that you're asking am I the great patriarch, the father-giver, who fulfills wishes and challenges dreams and brings merriment to those who are suffering, well, then yes, Augusten, I am Santa Claus.
Il disegno sulla scatola dei cereali dovrebbe mettere allegria.
This picture on the cereal box is supposed to make you feel happy.
Espresso, Moka, Cappuccino e latte, una mia invenzione che garantisce il ritorno della tua allegria.
Triple espresso mocha cappu latte -- my own invention, guaranteed to put the zip-a-dee back in your doo-dah.
Grazie per un'altra serata in amicizia e allegria.
Thanks for yet another evening steeped in friendship and merriment.
Beh, porti proprio una ventata di allegria.
Well, ain't you a bucket of sunshine.
Stasera unitevi a me alle 10 per un ricco mix di musica, allegria e chiacchiere.
Join me tonight at 10 for a hearty casserole of tunes, cheer and chin-wag.
Porta allegria in qualunque tipo di festicciola, sia in casa che sul luogo di lavoro.
It brings out a smile at parties, either at home or in the office.
Quando Jake ha cassato "Il Villaggio dell'Allegria", lui e Joe hanno litigato.
Jake here and Joe, they got into it when Jake pulled the plug on Mirthquake.
La matrigna di Ella, da donna vivace qual era... tentò di riportare vita ed allegria nella casa.
Ella's stepmother, high-spirited lady that she was, set out to restore life and laughter to the house.
Gli animali domestici fanno compagnia e portano allegria.
You just have pets for fun and companionship.
Ma io posso portare a te allegria.
You has me for companion on the ship.
# Black Phillip e' un re molto felice e governa la terra in allegria. #
Black Phillip is a merry, merry king - He rules the land with mirth...
E' come... e' come un vecchio rituale che ha perso l'allegria.
It's like... It's like some old ritual that's lost its joy.
Lasciate che le vostre risa si convertano in lutto... e l'allegria in tristezza.
"Let your laughter be turned to mourning, " "and your joy to heaviness."
'Danziamo in allegria' e' iniziato oggi.
"Merrily We Dance" starts shooing today. - Yeah?
Io farò cessare nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme le grida di gioia e la voce dell'allegria, la voce dello sposo e della sposa, poiché il paese sarà ridotto un deserto
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Per donarti un po' di allegria
Make you happy or make you real sad
Beh, vado a spargere ancora un po' di allegria festiva.
Well, I'm gonna go spread some more holiday cheer.
Pensavo che la tua allegria fosse fastidiosa, ma questo sorrisetto e' anche peggio.
I thought you were annoying when you were cheerful, but this smugness is much worse.
Ho l'impressione che tu non sia un grande fan di "Allegria".
I'm getting the sense that you're not the biggest fan of "Allegria"?
E con lui bevvero fino all'allegria.
And they feasted with him and drank freely.
Dice che predispongono un mondo di allegria e hanno una melodia distinta.
He says that they foretell a world of merriment, and they have a distinct melody.
(Risate) Continuano a cacciare e uccidere i batteri intorno a noi in allegria.
(Laughter) They are just as happily killing and hunting bacteria all around us.
Perciò approvo l'allegria, perché l'uomo non ha altra felicità, sotto il sole, che mangiare e bere e stare allegro. Sia questa la sua compagnia nelle sue fatiche, durante i giorni di vita che Dio gli concede sotto il sole
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
Sta scritto infatti: grida nell'allegria tu che non conosci i dolori del parto, perché molti sono i figli dell'abbandonata, più di quelli della donna che ha marito
For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
Gemete sulla vostra miseria, fate lutto e piangete; il vostro riso si muti in lutto e la vostra allegria in tristezza
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
0.95989203453064s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?