Non mi oppongo all'essere allegri, ma c'è un certo decoro da mantenere!
I have no objection to cheerfulness. I expect certain decorum.
Inoltre, per un po', farà stare allegri quegli Apache.
Besides, this will keep those Apache happy for awhile.
State allegri, il signor Romeo conosce un posto dove passare la notte.
Now, now, darlings, cheer up. Mr O'Malley knows a place where we can stay tonight.
Certo si può star più allegri
~ How much more can we be joyful ~
A volte, da noi si sta allegri.
We often have a good time there.
Questo è il momento di essere allegri e gioiosi con uno slancio di felicità la sentiamo arrivare
'Tis the season to be jolly and joyous With a burst of pleasure, we feel it arrive
Ho bisogno che siano di nuovo insieme, allegri e felici!
I need Eddie and Gwen back together again, smiling and happy!
Lydia veniva con me sul set, ridevamo di tutto, eravamo allegri.
Lydia would come with me when I made the movies, and we would laugh about it all.
Sia che siate spaventati o allegri o affamati.
Whether you're fearful or joyful or hungry.
Con gli omaggi della biblioteca pubblica e quella universitaria ti porto un'altra dozzina di allegri libri sulle presenze demoniache e i pazzi.
Maybe we shouldn't just try to invalidate the prosecution's case by punching holes in the medical approach. Maybe we should also try to validate the alternative.
Pensavo che i ciccioni fossero tipi allegri.
I thought fat guys were supposed to be jolly.
Perciò state allegri, ragazzi E 'fanculo tutti!
So cheer up, my lads Fuck 'em all!
Noi vogliamo essere allegri, ridere e agire anche in modo stupido.
We want to be gay, to laugh, act silly and daft
8:66 L’ottavo giorno licenziò il popolo; e quelli benedirono il re, e se n’andarono alle loro tende allegri e col cuore contento pel tutto il bene che l’Eterno avea fatto a Davide, suo servo, e ad Israele, suo popolo.
8:66 And on the eighth day he sent away the people: and they blessed the king, and went to their dwellings rejoicing, and glad in heart for all the good things that the Lord had done for David his servant, and for Israel his people.
Devo andare di nuovo a sbalordire e sconcertare quegli allegri imbecilli.
Once again I must go astound and confound the merry imbeciles.
Non dovevi fare dolcetto o scherzetto vestito da Re Artù e la sua banda di allegri compari?
I thought you were going trick-or-treating as King Arthur and his Band of Merry Men.
Aeroporti popolari Voli per Padova atterrano nell'aeroporto di Gino Allegri (QPA).
Flights to Padova land at the airport Gino Allegri (QPA).
66 L’ottavo giorno licenziò il popolo; e quelli benedirono il re, e se n’andarono alle loro tende allegri e col cuore contento per tutto il bene che l’Eterno avea fatto a Davide, suo servo, e ad Israele, suo popolo.
66 And on the eighth day he sent away the people: and they blessed the king, and went to their dwellings rejoicing, and glad in heart for all the good things that the Lord had done for David his servant, and for Israel his people.
12:12 siate allegri nella speranza, pazienti nell’afflizione, perseveranti nella preghiera;
12:12 rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;
Lui dice che hanno fatto tutto questo "volentieri e allegri senza alcuna indignazione, mostrando qui il loro vero amore per i loro amici e fratelli..."
They did all of it “willingly and cheerfully without any grudging in the least, showing herein their true love unto their friends and brethren...”
Beh, ho visto tutta questa gente sui tavoli, sorridente, e volevo capire perché fossero così allegri.
Well, I saw all the people on the tables smiling and I wanted to discover what they were so happy about.
Magari sono allegri perché li pago?
Oh, is it possible it's the money that I pay them?
Quando eri con gli allegri compagni... non era quello che facevi?
When you were with the merry men, isn't that what you did?
C'e' poco da stare allegri, il 30 percento delle vostre ore fatturabili le passate a revisionare deposizioni.
There is no magic in the books... 30% of your billables are spent reviewing depositions.
Ci tieni allegri e lo apprezziamo davvero.
You keep us up and we really appreciate it.
No, Spud, vogliamo mantenere gli animi allegri prima dell'evento principale.
No, Spud, we want to keep the mood up before the main event.
I tuoi quadri sono sempre più allegri, tesoro.
Darling your paintings look more and more happy...
Ok, Marcy... non so quante volte posso dirtelo... ma i tuoi allegri ricordi del pisello del tuo ex marito, non fanno tante bene alla mia fragile psiche.
Okay, Marcy, I don't know how many times I can say this but your fond remembrance of your ex-husband's horse cock does not work wonders for my fragile psyche.
Questa Matrona faceva parte degli "allegri bevitori bavaresi", una misera copia, piena di cupidigia, del Nazionalsocialismo.
This matron joined forces with the Bavarian Christian party: to form a pitiful copy of National Socialism!
Sono felice di rivedere te e la tua banda di allegri compagni.
Am I glad to see you and your band of merry men.
Ehi, guarda come sono tutti allegri da quando te ne sei andato.
Hey, look at how much fun they're having now that you're gone.
Lrv, non trovi che tutti quelli del gruppo siano più allegri e vitali?
Irv, don't you think everyone in the group seems healthier and alive?
No, l'altro giorno li ho sentiti discutere, non parevano troppo allegri.
I heard them arguing the other night.
Ci sforziamo di essere allegri ma prima o poi dovremo ammettere che è una noia mortale.
Everyone's doing their best. But in the end we're all really bored.
Deve essere per questo che i barboni sono sempre cosi' allegri!
That must be why the homeless are always so cheery!
Mi sento come una di quei giovani allegri di cui parlano sui giornali.
I feel like the bright young people they write about.
Per garantirti un'esperienza migliore, Villa Allegri Von Ghega usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Villa Allegri Von Ghega uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Bambini e adulti adoreranno gli allegri disegni di questa presentazione autunnale che includono una scuola, un bus, alberi, foglie, zucche e spaventapasseri con i vivaci colori dell'autunno.
Children and adults will love the fun illustrations of this fall presentation that includes a school, bus, trees, leaves, pumpkins, and scarecrows in bright fall colors.
E poi è apparso un annuncio in cui donne seminude hanno spruzzato il liquore dalle pistole a spruzzo agli uomini, direttamente in bocca, e questi fotogrammi sembravano molto allegri e ottimisti.
And then an advertisement appeared, where half-naked women sprayed liquor from spray guns to men, right into their mouths, and these frames looked very cheerful and optimistic.
Non si tratta, di solito, di argomenti molto allegri, e non generano neanche il tipo di buone notizie di cui si parla qui.
These are not normally the most cheerful of topics, nor do they generally generate the kind of good news that this conference is about.
Per questo ho archiviato la "crescente nocività dell'odio" e la "spirale mortale della negatività" sotto la stessa voce: motivi per essere allegri.
And that's why I lump growing lethality of hatred and death spiral of negativity under the general rubric, reasons to be cheerful.
Abbiamo giocato con i bambini, rientrando a casa stanchi morti, esausti, ma con le immagini di visi allegri, di occhi che brillavano, e andavamo a dormire.
We played with the children, and came back home really tired, exhausted, but with images of bright faces, twinkling eyes, and went to sleep.
Ecco invece si gode e si sta allegri, si sgozzano buoi e si scannano greggi, si mangia carne e si beve vino: «Si mangi e si beva, perché domani moriremo!
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
1.9188029766083s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?