La guerra si sta aggravando, c'è solo un modo per opporsi.
The war is escalating, and there's only one way to oppose it:
Stai aggravando la tua posizione, con il sequestro di un agente.
You're compounding your problem, kidnapping an officer.
Temo che le sue condizioni si stiano aggravando.
I fear she took a turn for the worse.
Il problema in Centro America si sta aggravando.
The problem in Central America is growing worse.
Sei tu che stai aggravando la cosa.
You are you who are exacerbating it.
I disturbi di Canan si stanno aggravando, Ali.
Canan's condition is getting serious Ali.
Questi medicinali ci mettono del tempo a funzionare e siccome le condizioni di tua madre si stanno aggravando... e' possibile che queste medicine ci diano una risposta quando sara' troppo tardi.
Those medications take a long time to work, and since your mom's condition's declining, there's a chance the drugs won't tell us anything until it's too late.
Abbiamo tra le mani una crisi che si sta aggravando.
We have a deepening crisis at hand.
Ad esempio, in Africa, dove i coltivatori non possiedono delle "reti di sicurezza" quando viene a mancare il raccolto, l'impatto del cambiamento climatico sull'agricoltura sta aggravando le disuguaglianze esistenti.
For example, in Africa, where farmers have no safety net when their crops fail, climate change’s impact on agriculture is exacerbating existing inequalities.
La contrazione della domanda indurrà i commercianti ad abbassare i prezzi per provare a stimolare la domanda, aggravando il problema e determinando una depressione dell'economia.
That fall in demand will in turn cause merchants to lower their prices to try and stimulate demand, making the problem worse and leading to an economic depression.
Ho sentito che il problema degli ostaggi si va aggravando.
I hear the hostage situation is really heating up.
Il fumo dalle ciminiere è intrappolato a livello stradale aggravando così la nebbia.
Smoke from the capital's chimneys is being trapped at street level which is aggravating the fog.
Come la pandemia sta aggravando il divario Nord-Sud in Europa
Post navigation How the Pandemic is Deepening Europe’s North-South Divide
Prima di tutto, ricorda che urlare non porta a nulla, quindi urlando a tuo figlio, solo aggravando il conflitto e rovini il tuo umore.
First, remember that shouting doesn’t achieve anything, so by yelling at your child, you only aggravate the conflict and ruin your mood.
La Carta blu priverà i paesi in via di sviluppo dei cervelli di cui queste economie hanno grande bisogno, aggravando la loro situazione economica e garantendo una crescente e infinita immigrazione clandestina.
It will deprive developing countries of the brains which they sorely need, thereby aggravating their economic situation and guaranteeing the pursuit without end of increasing illegal immigration.
Dico solo che forse saltare l'anno ti ha messo addosso troppa pressione, aggravando le tue tendenze nevrotiche, tanto che ora ora non riesci neanche a prendere una piccola decisione riguardo... diciamo... la vernice.
I'm just saying that maybe you skipping a grade put too much pressure on you, and it exacerbated your neurotic tendencies, and now you can't even make a tiny, little decision about, you know... paint.
Ha detto di aver messo il paziente sotto BiPap, aggravando cosi' la situazione.
You mentioned placing the patient on bipap, which exacerbated cardiac tamponade.
La gente teme che stiamo aggravando il problema rendendo gli ominidi praticamente invisibili.
People worry that we're exacerbating the problem by making Hairies practically invisible.
Come far fronte a questa situazione che, pur denunciata ripetutamente, non accenna a risolversi, anzi, per certi versi si sta aggravando?
How should we cope with this situation which, though repeatedly renounced, shows no sign of a solution and indeed, in some respects is worsening?
A New York, la ferita del signor Gold si stava aggravando.
In New York, Mr. Gold's injury was serious.
E' solo che tutte queste bugie e sotterfugi stanno aggravando il mio herpes.
All of this lying and deception is really making my shingles flare up.
L'incertezza sta aggravando la mia dermatite.
The uncertainty is aggravating my dermatitis.
Sta aggravando la situazione e sta accorciando il tempo che le resta, io non lascero' che accada.
She's aggravating the situation and shortening the time she has left, and I won't let that happen.
Ci sono delle vite in gioco, ma potresti star aggravando questo rischio
I know there are lives at risk. But you may be exacerbating that risk by sidelining one of the team.
Lo scioglimento delle calotte polari e... seguiranno incendi, alluvioni e carestie, aggravando povertà, instabilità politica, terrorismo.
The Arctic shelf is melting, and fire, floods, and famine will ensue... Exacerbating poverty, political instability, terrorism.
L’attuale aumento dell'aliquota in Lettonia, per esempio, sta ostacolando lo sviluppo economico, aggravando la crisi e spingendo la popolazione nella povertà.
Today, the increased rate of VAT in Latvia is hindering economic development, causing the crisis to deepen further and the population to sink into poverty.
Stiamo anche cercando di correggere uno squilibrio elettrolitico piuttosto grave, che gli sta provocando convulsioni e aggravando un'emorragia cerebrale.
We're also trying to correct a pretty serious electrolyte imbalance that's causing convulsions - and exacerbating a cerebral hemorrhage. - His brain is bleeding?
E' sotto morfina e flebo, ma le sue condizioni si stanno aggravando velocemente.
He's on a morphine infusion and maintenance fluids but his condition's deteriorating rapidly.
non solo la disoccupazione tecnologica sta aggravando l'attuale crisi del lavoro, che già vediamo ovunque a causa della crisi economica globale, ma più la crisi si aggrava e più velocemente le industrie meccanizzano.
not only is technological unemployment exasperating the current labor crisis we see across the world due to the global economic downturn but the more the recession deepens the faster the industries are mechanizing.
Un elevato livello di alcool nel sangue ha causato dilatazione dei vasi sanguigni, aggravando di conseguenza la comparsa dell'ipotermia.
An elevated blood alcohol content caused vasodilation of her blood vessels, thereby exacerbating the onset of hypothermia.
Una caduta avrebbe potuto causare un'embolia, magari aggravando le condizioni cardiache.
And a fall could have led to an embolism which may have intensified his heart condition.
E' una febbre leggera, ma la sua aritmia si sta aggravando.
It's a slight fever, but her arrhythmia's more pressing.
Sta aggravando la sua posizione, mettendomi nella stessa stanza con quest'uomo.
You know you're just taking yourself deeper, putting this man in the same room with me?
Si stanno aggravando i problemi dell'ecologia, della povertà, dell'emigrazione, delle epidemie.
Problems such as the environment, poverty, migration, and epidemics are getting worse.
Inoltre, un ematocrito oltre i livelli normali provoca un aumento della viscosità ematica, aggravando così il rischio trombogenico.
In addition, an increased hematocrit beyond the normal levels leads to an increase in blood viscosity and involves a thrombogenic risk.
I nuovi casi di venerdì includevano 10 infezioni locali, tre delle quali non sono state tracciate, aggravando le preoccupazioni sui pazienti asintomatici lasciati nella comunità.
Friday's new cases included 10 local infections, three of which were untraced, deepening worries over asymptomatic patients left in the community.
A parte questo, il comune raffreddore è provocato da un virus che attacca e indebolisce il sistema immunitario, rendendolo più suscettibile a malattie o aggravando la situazione già presente.
Aside from that, the common cold is a virus which attacks and weakens the immune system, making you more susceptible to contracting other illnesses or your cold becoming worse.
Inoltre, l’instabilità politica, i conflitti e l’insicurezza – incluso l’estremismo – in alcuni paesi del Sahel stanno ulteriormente aggravando la situazione, anche attraverso un indebolimento del flusso del cibo, del commercio e degli aiuti.
Political instability, conflict and insecurity – including extremism – in some Sahel countries are further exacerbating the situation, including by weakening the flows of food, trade and aid.
Il problema però si sta aggravando, il tempo passa e dobbiamo onorare la nostra dichiarazione di impegno.
Yet the problem is getting worse, time is slipping away and we have to take up this stated commitment.
Nonostante un effetto positivo a medio termine, a breve termine tale riequilibrio comporta conseguenze negative per le imprese, penalizzando i profitti e aggravando il rischio di credito.
Despite the positive effect in the medium term, this rebalancing has had some short-term negative effects and generated tough challenges for companies, by hitting profits and exacerbating credit risk.
La soprasensibilità e l'abbassamento muscolare non possono essere azionati e "tagliati", mentre gli "analgesici" e altre pillole analgesiche mascherano il dolore (spesso scarsamente) e promuovono la tossicità, aggravando il problema.
Supersensitivity and muscle shortening cannot be operated on and ‘cut away, ’ while ‘painkillers’ and other analgesic pills only mask the pain (often poorly) and promote toxicity, compounding the problem.
La produzione di carne sta aggravando queste emergenze su scala mondiale.
Meat production is exacerbating these emergencies on a global scale.
1.8967189788818s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?