Translation of "addossare" in English

Translations:

apportioning

How to use "addossare" in sentences:

Pensavi di potermi addossare la colpa?
You thought you can pin this on me?
Quello di Duras... è stato addossare la colpa a un altro.
Duras' crime... was to lay that blame on your father.
Non vogliamo addossare la colpa a nessuno.
No one's looking to place any blame.
Qualunque cosa negativa è da addossare agli ebrei
And what better place to start than here?
Ma la faccenda precipitò quando Lateesha cercò di addossare il colpo ai figli di Cigliutti.
It all became a huge cluster fuck when Lateesha tried to pin it on the Cigliutti kids.
Beh, siete noti per la sicurezza che garantite ai vostri studenti e non vi si può addossare responsabilità se uno studente con dei problemi si suicida.
Well, you're famous for keeping your students safe. You can't be held responsible if a student kills himself.
Significa che vogliono addossare una colpa grave.
That means they're alleging gross negligence.
Mio padre sta tentando di addossare la colpa di tutti i suoi crimini a N. Bluth, e N. Bluth potrei essere io.
My dad's trying to pinall of his crimes on "N. Bluth, " and I might be N. Bluth.
E addossare la colpa su Tancana, un criminale che sarebbe crollato subito, no?
And pin it on Tancana, a career criminal, who would go down easy, right?
Lemon, devi solo trovarti un dipendente al quale addossare la colpa.
Lemon, you just have to find a subordinate you can push the blame onto.
Vostro zio ammetterà di aver cospirato con il conte dooku per rapire vostro figlio e addossare ai jedi il crimine.
Your uncle will admit he conspired with Count Dooku to kidnap your son....and frame the Jedi for the crime.
E fai bene a seguire quell'istinto, ma devi essere sicuro di addossare la colpa alla persona giusta.
And you're right to pay attention to that feeling but you need to make sure that you're laying the blame where it deserves to be.
Non voglio urlare, né addossare le colpe a qualcuno.
I'm not gonna yell.. Or throw around blame.
Non abbiamo il tempo di addossare responsabilità.
We don't have time to play the blame game.
Però, d'altra parte, non mi piace per niente addossare ad altri le mie colpe.
On the other hand, I really am no fan of abdicating personal responsibility.
Si tratta sempre di una serie di circostanze complesse e... sa, cercare di capire, tentando di addossare la colpa, e' abbastanza inutile.
It's always a complex set of circumstances, and, um, you know, trying to figure it out, trying to assign blame... It's pretty pointless.
Non dovrebbe addossare tutto su di lei.
You shouldn't put that on her.
Pensavo che Alicia avrebbe colto al volo la possibilta' di addossare la responsabilita' allo studio che l'ha licenziata.
I just thought Alicia would jump at the chance to assign responsibility to the firm that fired her.
Se vuoi addossare colpe, allora ricordati... che e' stata la tua relazione amorosa con David a farla venire al mondo.
If you need to lay blame, then keep in mind that it was your romantic entanglement with David that brought her into this world in the first place.
Solo per addossare tutto a me.
All so you pin all this whole shit on me.
Quindi, questa sera non si tratta di addossare colpe.
So, tonight is not about laying blame.
Provami... che non stai tentando di addossare tutto a Karposev.
Prove to me that you're not just trying to pin all this Karposev.
Ma non ti sei fatta alcun problema ad addossare tutta la colpa su di me?
But you were okay throwing me under the bus?
Ma visto che l'ha fatto, dal punto di vista generale, la cosa migliore che possiamo fare è addossare il furto a Russ.
But since he did, from a macro perspective, the best thing we can do is to pin the theft on Russ.
È impreciso e ingiusto addossare tutta la colpa a me.
Inaccurate and unfair to put it squarely on my shoulders.
Possiamo imparare che è meglio confessare il peccato subito e con sincerità piuttosto che addossare la colpa su qualcun altro.(1 Samuele 15).
We can learn that it is best to confess sin early and sincerely instead of blame-shifting (1 Samuel 15).
Tipico di voi federali, addossare la colpa di un crimine ad un uomo morto prima ancora che sia sotto terra.
Typical G-man. Pin your crime on a dead man before he's even in the ground.
Quando le cose vanno a puttane, si cerca qualcuno a cui addossare la colpa.
When things get this colossally screwed up people look for someone to blame.
Quindi, chiunque abbia ucciso Michelle, forse sapeva delle minacce di Corey e si e' assicurato che potesse avere accesso a Brooks il giorno della sparatoria, per addossare la colpa a un pazzoide.
So, whoever killed Michelle could have known about Corey's threats, made sure he had a clear path to Brooks on the day of the shooting so they could pin it on a wacko.
In tutti questi anni, Stetler, stavi cercando di addossare la colpa di qualcosa a uno di noi quando eri tu quello colpevole.
All of these years, Stetler, you were trying to pin something on one of us, you were the dirty one.
Hai cercato di addossare la colpa a me?
You tried to pin all this on me?
Caleb ha rubato sia l'auto che l'eroina, e ha cercato di addossare la colpa ai Taylor.
Caleb stole your car and your heroin, tried to pin it on the Taylors.
Poi, se qualcosa dovesse andare storto, potra' sempre addossare la colpa a Kevin.
Well, plus, if anything goes wrong, he can always blame it on Kevin.
Ora, entrambi sappiamo che Conway sta cercando di addossare la colpa dell'omicidio di Elmer su qualcuno, e sto solo cercando di assicurarmi che non la faccia ricadere su di me.
Now, we both know that Conway's looking to pin Elmer's murder on someone, and I'm just trying to make sure that he doesn't pin it on me.
Non penso che Cash stia cercando di addossare la calpa a qualcuno, qui
I don't think that Cash is trying to assign blame, here.
No, loro vogliono addossare la colpa a qualcuno.
No, they want to pin it on somebody.
Beh, a quanto pare, sì... - se pensi di potermi addossare questo.
Well, apparently, you do, if you think you can pull this over on me.
Lui sa che la mia responsabilita' fiscale di tesoriere di Stato e' verso ogni contribuente quindi, in tutta onesta', non posso addossare loro il debito di una singola citta'.
Well, he knows, as State Treasurer, I have a fiscal responsibility to each and every taxpayer. So in good conscience I can't saddle them with a debt incurred in a single city.
Se scoprissero che sei stato tu a portarmi via, intanto si incazzerebbero, ma soprattutto... se facessero bene i compiti saprebbero che eri nella CIA e... se vuoi addossare un attentato a qualcuno, chi meglio d'un uomo abbandonato dal governo?
If they knew you were the guy who took me, first of all, they'd be pissed, but more importantly, if they did their homework, they'd know you were ex-CIA, and who better to pin an assassination on than someone who's been tossed aside by the government?
E l’errore di addossare prematuramente delle responsabilità su un uomo o su un angelo può essere evitato utilizzando il ministero di questi infallibili valutatori della capacità della fiducia degli individui del tempo e dello spazio.
And the mistake of placing responsibility prematurely upon either man or angel may be avoided by utilizing the ministry of these infallible estimators of the trust capacity of the individuals of time and space.
In particolare, i fornitori di servizi di motore di ricerca su Internet non dovrebbero vedersi addossare un simile obbligo.
In particular, internet search engine service providers should not be saddled with such an obligation.
Così è qualcosa che puoi sempre addossare al Seti e dire "beh, qualcuno lo deve pur fare, in qualche modo"
So it's something which you can always refer to SETI and say, "Well, somebody must be doing this, somehow."
1.9590828418732s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?