per renderla santa, purificandola per mezzo del lavacro dell'acqua accompagnato dalla parola
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
Sarà accompagnato dal segretario della difesa Laird e si avvarrà dell'aiuto del famoso scienziato Bolivar Trask, il suo consulente speciale nella lotta contro i mutanti.
He will be joined by Secretary of Defense Laird... and has even sought the help of renowned scientist Bolivar Trask... his special advisor to combat this mutant issue.
Mi ha accompagnato ovunque, non mi stanco mai di guardarla.
It's accompanied me everywhere I've gone, I never tire of looking at her.
Quella sera, Pilar mi ha accompagnato fuori dalla festa...
That night, Pilar escorted me out of the party.
Solo il rumore dell'oceano, accompagnato dalle dolci voci delle prostitute che mentono sull'enormita' del mio organo sessuale.
Just the sounds of the ocean punctuated by the soft voices of prostitutes lying about the enormity of my sexual organ.
Grazie per avermi accompagnato a casa.
Uh, thanks for driving me home.
Il giorno appresso andò a trovarlo di nuovo accompagnato da Luca Brasi.
So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi.
Temo che dovrà viaggiare accompagnato da un carico di pollame.
Unfortunately, you will be riding on a cargo of live poultry.
Darryl ieri ha accompagnato la signorina Vivian a casa.
You know, Darryl also drove Miss Vivian home yesterday.
Chi ti ha accompagnato a casa?
Well, how did you get home? - Walked.
Non appena ha fatto buio, mi hanno accompagnato in un'altra stanza.
When it got dark they brought me into this other room.
Ed è accompagnato da insetti selvaggi.
And he's accompanied by savage insects! What?
Ma era senfaltro buio quando l'ho accompagnato alla macchina.
But it was dark. It was certainly dark when I-- when I walked him to his car.
Sono certo che alcune delle sue richieste, per esempio che io venissi al funerale accompagnato da Claudia Schiffer, si aspettava anche lei che le avrei ignorate, ma su altre è stata tremendamente chiara.
Some of her requests, for instance, that I should bring Claudia Schiffer as my date to the funeral, I was confident she expected me to ignore. But others she was pretty damn clear about.
Il sospetto ci ha accompagnato per tutti questi anni.
The suspicion has kept us alive all these years.
Grazie per averlo accompagnato a casa.
Thank you for bringing him home.
E' vero che i folletti non possono rifiutare una richiesta di chi li ha catturati, ma se la ritengono avida o ingorda, quello che lei desidera sara' sicuramente accompagnato da conseguenze disastrose.
But if they deem her to be greedy or covetous whatever she desires will certainly be accompanied with disastrous tidings.
Si', l'ho accompagnato io qui dal sottomarino, vado a parlargli.
I brought him in from the sub. I'll talk to him.
Ha accompagnato suo figlio a scuola.
She's dropping her kid at school.
E io credo che un grande potere sia accompagnato da molti oneri, padre.
And I believe that great power is accompanied by many burdens, father.
Per questo ero cosi' silenziosa... quando mi hai accompagnato in aeroporto.
That's why I was so quiet when you drove me to the airport.
Se il minore è accompagnato da uno solo dei genitori, è necessario presentare un'autorizzazione autenticata e firmata dal genitore assente, e una copia autenticata del documento di identità di quest'ultimo.
In the case of a minor accompanied by only one of the parents, it is necessary to present a notarised authorisation signed by the absent parent, along with a notarised copy of that parent's ID.
L'utente finale non è autorizzato a installare il Software che è accompagnato da un Contratto di Licenza o che lo include qualora non acconsenta in precedenza ai termini del Contratto di Licenza.
The end user is not authorised to install the Software accompanied by a Licence Agreement or that includes it, if the terms of the end user license agreement have not been accepted.
c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente.
Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code.
g) «tirocinio di adattamento: l'esercizio di una professione regolamentata nello Stato membro ospitante sotto la responsabilità di un professionista qualificato, accompagnato eventualmente da una formazione complementare.
(i) adaptation period: the pursuit of a regulated profession in the host Member State under the responsibility of a qualified member of that profession, such period of supervised practice possibly being accompanied by further education and training.
Ho accompagnato mia nipote a scuola, come ogni giorno.
I walked my granddaughter to school. Like I do every day.
Ogni progetto di atto legislativo dovrebbe essere accompagnato da una scheda contenente elementi circostanziati che consentano di valutare il rispetto dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità.
Any draft legislative act should contain a detailed statement making it possible to appraise compliance with the principles of subsidiarity and proportionality.
Con Leonard che tornera' a casa tra un paio di giorni, questa e' stata per te l'ultima volta in cui mi hai accompagnato al supermercato.
With Leonard home in a few days, this was your last time driving me to the grocery store.
Gli diro' che e' un viaggio di studio, accompagnato.
Tell him it's the senior trip. Fully chaperoned.
No, grazie per averci accompagnato, davvero.
No, thanks for coming along when you did. Don't thank me.
Era accompagnato da un rappresentante di WikiLeaks.
He was accompanied by a representative from WikiLeaks.
E la passione per il pollo che ha accompagnato la vita di Hugo lo ha portato a comprare, e poi a espandere la catena di Mr. Cluck su scala globale.
Hugo's lifelong love affair with chicken led him to acquire and then expand the Mr. Cluck's chain into a worldwide phenomenon.
Quasi non riuscivo a stargli dietro quando lo abbiamo accompagnato ai cancelli.
I could barely keep pace as we saw him to the gates.
Avevo gia' visto, prima, molte persone pregare, ma, quella notte, la figura di John, di spalle, che pregava, mi avrebbe accompagnato per il resto della vita.
I had seen many people pray before, but that night, the sight of John's back as he prayed would stay with me for the rest of my life.
Joe e sua moglie ci hanno accompagnato.
Joe and his wife gave us a lift.
Non ci vedevamo alla ricreazione, non ci sfioravamo a pranzo.....non ci scrivevamo e non mi ha mai accompagnato a casa.
We didn't see each other at recess, we didn't sit together at lunch. We never wrote notes and he didn't walk me home from school.
Ho accompagnato fuori Toby, e quando sono rientrata era qui.
I walked Toby outside and when I came back inside, it was here.
Ha accompagnato la signora Cronan dal fisioterapista, appena torna glieli mando.
I think he took Mrs. Cronan to physical therapy. I'll bring them up the second he gets here.
Ha accompagnato entrambe al ballo di prima media.
Our date to the sixth grade dance.
Dopo che l'ho accompagnato a Chappaqua due dei suoi, col volto coperto, mi hanno massacrato mentre lui rideva.
After I drove him to Chappaqua, two of his thugs, guys in masks, knocked me out while he just stood there and smiled.
Nessuno voleva accompagnarmi, allora ho iniziato a camminare, mi ha vista e mi ha accompagnato.
Nobody offered me a ride, I started walking, he saw me... and offered me a ride.
Ha accompagnato mia figlia l'altra notte.
Last night, he brought her a ride...
Il suddetto documento deve essere presentato anche nel caso in cui il minore sia accompagnato dai genitori.
This must be presented even if a minor is accompanied by his/her parents.
Con la globalizzazione, i confini tra paesi diventano vaghi nel tempo, che viene poi accompagnato da cucine fusion e ricette creative.
With globalization, the borders between countries become vague over time, which is then accompanied by fusion cuisines and creative recipes.
Ero elettrizzato. L'ho accompagnato nel suo ufficio.
I was very excited. I walked with him to his office.
Mi hanno accompagnato giù per una stretta rampa di scale che portava a un seminterrato sporco e scarsamente illuminato da una luce fluorescente.
They ushered me down a narrow set of stairs that led to this dirty, dimly fluorescent lit basement.
Così fui gentilmente accompagnato a questa scuola di missionari, gestita da un missionario americano,
I walked very comfortably to this missionary school, that was run by an American missionary.
e la comunità Kalandar supererà questo passato di barbarie che ha accompagnato le loro vite.
And the Qalandar people will rise above all this cruel barbaric past that they've lived all their lives.
1.0120329856873s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?