Translation of "heu" in English

Translations:

erm

How to use "heu" in sentences:

Mon, heu... mon bateau a fait naufrage ici.
My, uh... boat was shipwrecked here.
Heu, je... eh bien, Miss clarke, Joan, en fait, heu... elle a dit que ce serait... sympa si je vous apportais quelque chose.
I... well, Miss Clarke, Joan actually... said that it would be... nice if I was to bring you all something.
C'est devenu le plus grand stock de renseignements militaires de, heu... de l'Histoire.
It became the largest store of military intelligence in... the history of the world.
J'ai quelque chose, heu, à te dire.
I have something to tell you.
Et tu aurais dit que, heu... je ne suis pas homosexuel.
I would have testified. And what would you have said, that I... I wasn't a homosexual.
Heu, eh bien, le juge m'a donné le choix, heu, soit deux ans de prison ou... une thérapie hormonale.
Well, the judge gave me a choice... either two years in prison or hormonal therapy.
Heu, pour, heu, me guérir de mes, heu... prédilections homosexuelles.
To... to cure me of my homosexual predilections.
Je veux dire, je... ne pouvais pas... travailler en prison, et, heu...
I mean, I... couldn't... work in prison, and...
Si je ne continue pas mon traitement, alors ils vont, heu... ils vont me l'enlever.
If I don't continue my treatment, then they'll... they'll take him away from me.
Heu, non, désolé, vous avez l'air trop jeune.
Uh, no, I'm sorry, you look kinda young.
Tu peux être mon, genre, heu, copilote en ligne.
You can be like my, uh, online wingman.
Danton Black a prouvé que lui et ses heu... amis sont disposés à tuer.
Danton Black has proven he is willing to kill, and he's got uh... Friends.
Heu, je me demandais si tu serais d'accord pour m'aider
Uh, I was wondering if you'd be willing to help me.
Heu, je n'y ai jamais vraiment réfléchi.
Uh, never really thought about it.
Nous, heu, nous avons parlé de Bonnie.
We, um, we talked about Bonnie.
Et bien, heu... c'est injuste si c'est vrai.
Well, gee, um, that's... unfair if that's true.
Écoute, gamin, heu... quand tu iras mieux, retiens la leçon et tu restes très loin de moi.
Listen, kid, uh... when you get better, you learn the lesson here and you stay the hell away from me.
Heu, Sheldon, je voudrais te présenter Neil deGrasse Tyson du Hayden Planetarium de New York
Uh, Sheldon, I want you to meet Neil deGrasse Tyson from the Hayden Planetarium in New York.
Heu, quel... quel est votre opéra préféré?
Which is your favourite of the operas?
Oh, heu, si tu n'es pas au courant il y a une soirée chez moi ce soir.
Oh, um, if you haven't heard there's a party at my place tonight.
Je pense que maman hargneuse plus, heu, enfant triste, plus set de table avec quelque chose de barge écrit dessus... égal cadavre loufoque.
I think the bitchy mom plus, sad kid plus place mat with something nuts written on it... equals wacky corpse.
Donc, heu, ton frère -- quand il est mort?
So, um, your brother -- when did he pass?
Bien, je suis toujours en train de, heu, perfectionner ma stratégie de communication.
Well, I'm still, uh, honing my communication strategy.
heu, je dois retourner... dans la salle de bain.
Uh, I just have to go back... to, uh, the bathroom.
Tu, heu... tu n'as pas été marqué à l'aéroport, n'est-ce pas?
You, uh--you didn't get tagged at the airport, did you?
Tu crois vraiment, que heu, c'est une bonne idée?
Do you, uh, really think that's-- that's a good idea?
Heu, mais comme dit Walter, qui est mon nouveau père...
Uh, but as Walter, who's my new dad...
Heu, ramasser les ordures est bien mieux que de rester assis seul à la maison, pensant sur la famille que je n'ai plus.
Um, picking up trash is a hell of a lot better than sitting at home alone, thinking about the family I no longer have.
Heu, je l'appellerai si je trouve quelque chose
Uh, I'll call him if I find out anything.
Tu as besoin, heu, d'un gars normal qui peut se montrer à une fête d'anniversaire.
You need the, uh, normal guy that can show up to the birthday party.
J'ai dit, "Shédric... " Heu, "Cédric, j'ai une réputation à conserver. "
I said, "Shedric..." I mean, "Cedric, I have my reputation to uphold."
il...heu... il a placé son cheval dans le premier box quand elle est arrivée.
He, uh, he put her horse in the first stall when she arrived.
Heu... juste qu'on ne peut ni les voir ni les entendre.
We just can't see or hear them.
Je ne voulais pas gâcher aussi tôt la fête de tout le monde, mais, heu... que tout le monde prenne un siège.
I didn't want to ruin the party for everybody this early, but, uh... everyone take a seat.
C'est ce que je cherchais, et, heu, il n'y a rien à part un vieux cimetière de cow-boys en plein milieu.
That's what I've been looking for, And, uh, there's nothing except an old cowboy cemetery right in the middle.
Heu oui, vous, le beau brun dans le fond.
Theo! Yes, the handsome fellow in the back.
Et, heu.... c'est paisible tu vois?
And, uh... it's peaceful. You know?
Oh et heu, merci pour le hot dog.
Oh, and, uh, thanks for the hot dog.
Pourquoi tu, heu... ne m'invite pas à entrer?
Why don't you, uh... invite me in?
Et, heu, on faisait là fête, on avait bu, et Brody voulait aller quelque part plus privé pour qu'on puisse... fêter ça?
And, um, it was a party, we were drinking, and Brody wanted to go someplace more private so we could... celebrate?
ecoutez... heu... je dois vous dire tout de suite.
Listen, um, we should get something straight.
Heu, la plomberie est-elle en cuivre?
Uh, does it have copper plumbing?
0.6983950138092s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?