Translation of "wound" in Italian

Translations:

ferita

How to use "wound" in sentences:

Cause of death was a gunshot wound to the sternum.
La causa del decesso e' una ferita da arma da fuoco allo sterno.
And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
Ed esercitava tutta la podestà della prima bestia, nel suo cospetto; e facea che la terra, e gli abitanti d’essa adorassero la prima bestia, la cui piaga mortale era stata sanata.
But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
Peccando così contro i fratelli e ferendo la loro coscienza debole, voi peccate contro Cristo
For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.
Così dice il Signore: «La tua ferita è incurabile. la tua piaga è molto grave
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Essi presero allora il corpo di Gesù, e lo avvolsero in bende insieme con oli aromatici, com'è usanza seppellire per i Giudei
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
Il nostro Dio è un Dio che salva; il Signore Dio libera dalla morte
Single gunshot wound to the chest.
Un'unica ferita di arma da fuoco al petto.
This wound will not let me rest.
La ferita non mi permette di riposare.
This blood is from a defensive wound.
Questo sangue proviene da una ferita da difesa.
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Poiché la sua piaga è incurabile; si estende fino a Giuda, giunge fino alla porta del mio popolo, fino a Gerusalemme.
All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased.
Tutti i tuoi amanti ti hanno dimenticato, non ti cercano più; poiché ti ho colpito come colpisce un nemico, con un castigo severo, per le tue grandi iniquità, per i molti tuoi peccati
He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.
Per mezzo di questi prodigi, che le era permesso di compiere in presenza della bestia, sedusse gli abitanti della terra dicendo loro di erigere una statua alla bestia che era stata ferita dalla spada ma si era riavuta
He jests at scars that never felt a wound.
Ride delle cicatrici chi non e' mai stato ferito.
That wound will never fully heal.
La ferita non guarirà del tutto.
I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound.
Io ti estirperò, Saruman, come il veleno da una ferita.
Never wound what you can't kill.
Non ferire mai cio' che non puoi uccidere.
How do you think I wound up here?
Come pensate che sia finito qui?
A single gunshot wound to the chest.
Si'. Una singola ferita da arma da fuoco al petto.
Single stab wound to the chest.
Un'unica coltellata al petto. E' morto dissanguato.
Clean the wound and gently wipe away any foreign objects such as dirt or grit.
Pulire la ferita ed eliminare delicatamente ogni corpo estraneo come lo sporco o i granelli di polvere.
It almost looks like a knife wound.
Sembra quasi una ferita da coltello.
Just keep pressure on the wound.
Continua a fare pressione sulla ferita.
3 And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
3 E io vidi una delle sue teste come ferita a morte; e la sua piaga mortale fu sanata; e tutta la terra maravigliata andò dietro alla bestia;
Tell me where that buy is, or you going to jail with a bullet wound.
Dimmi dove si terrà la vendita o finisci dentro con una pallottola in corpo.
If we don't put pressure on that wound, she's gonna bleed out here in the truck.
Se non esercitiamo pressione su quella ferita, morira' dissanguata.
A head wound kind of bleed.
Il tipo di sangue che perderesti dalla testa.
He came off duty and within minutes was nearly dead from a wound in his stomach, but there was no weapon.
Finito il turno, in pochi minuti era quasi morto a causa di una ferita allo stomaco, ma non c'era arma.
You are aware that I wound things down in that area, right?
Sa che ho rinunciato a quel progetto, vero?
Single stab wound to the heart.
Nora Allen e' morta. - Un'unica pugnalata al cuore.
Single gunshot wound to the back.
Singola ferita d'arma da fuoco alla schiena.
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark to cry, "Hold, hold!"
Vieni, densa notte, e nel più scuro fumo di inferno avvolgimi, perché il mio coltello acuminato non veda la ferita che fa, né il cielo attraverso la coltre del buio si affacci per gridare, "Ferma, ferma!"
Single gunshot wound to the head.
Una singola ferita da arma da fuoco alla fronte.
If they find a body with a stab wound, the whole city will be looking for us.
Se trovano un cadavere con delle ferite di pugnale, l'intera città ci cercherà.
How did you get this wound?
Come avete fatto a procurarvi questa ferita?
It's a flesh wound, you fucking idiot.
E' una ferita superficiale, fottuto idiota.
Single gunshot wound to the abdomen.
Una ferita da arma da fuoco nell'addome.
You never even spoke to your client before he wound up in a coma.
Non hai neanche parlato con il tuo cliente prima che finisse in coma.
Vengeance is like an open wound.
La vendetta è come una ferita aperta.
Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
La luce della luna sarà come la luce del sole e la luce del sole sarà sette volte di più, quando il Signore curerà la piaga del suo popolo e guarirà le lividure prodotte dalle sue percosse
40 Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
40 Essi dunque presero il corpo di Gesù e lo avvolsero in panni di lino con gli aromi, secondo il costume di sepoltura in uso presso i Giudei.
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
Una delle sue teste sembrò colpita a morte, ma la sua piaga mortale fu guarita. Allora la terra intera presa d'ammirazione, andò dietro alla besti
You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
Tu riferirai questa parola: «I miei occhi grondano lacrime notte e giorno, senza cessare, perché da grande calamità è stata colpita la figlia del mio popolo, da una ferita mortale
See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
Ora vedete che io, io lo sono e nessun altro è dio accanto a me. Sono io che dò la morte e faccio vivere; io percuoto e io guarisco e nessuno può liberare dalla mia mano
And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot.
La battaglia infuriò per tutto quel giorno; il re se ne stava sul suo carro di fronte agli Aramei. Alla sera morì; il sangue della sua ferita era colato sul fondo del carro
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
Efraim ha visto la sua infermità e Giuda la sua piaga. Efraim è ricorso all'Assiria e Giuda si è rivolto al gran re; ma egli non potrà curarvi, non guarirà la vostra piaga
And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
Si alzarono allora i più giovani e, avvoltolo in un lenzuolo, lo portarono fuori e lo seppellirono
1.6859350204468s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?