Translation of "weird" in Italian

Translations:

strano

How to use "weird" in sentences:

Why are you acting so weird?
Bene. - Perche' ti comporti in modo cosi' strano?
You know what the weird thing is?
Sai qual è la cosa strana?
Why are you being so weird?
Perche' ti comporti in modo cosi' strano?
Don't you think that's a little weird?
Non credi sia un po' strano?
You've been acting weird all day.
Ti stai comportando in modo strano da tutto il giorno.
Why are you being so weird about this?
Perché ti comporti in modo così strano?
It's kind of weird, isn't it?
In un animale... O un albero...
You're really weird, you know that?
Non parlare cosi di quella santa donna di mia madre!
Actually, I'm in kind of a weird mood.
A dire la verità, sono di umore molto strano.
Something weird is going on here.
Qui sta succedendo qualcosa di strano.
No, I don't think it's weird.
No, non penso che sia strano.
I had a weird dream last night.
Ho fatto un sogno buffo, stanotte.
You don't think that's a little weird?
Non pensi sia un po' strano?
I don't want things to be weird between us.
Non voglio che le cose tra noi siano strane.
You want to hear something weird?
In pizzeria avevano finito tutte le pizze.
Then why are you acting so weird?
Allora perche' ti comporti in questo modo cosi' strano?
Why do you have to make everything weird?
Perche' devi rendere strana ogni cosa?
There's something weird going on here.
Qualcosa di strano sta succedendo qui.
I just had a really weird dream.
Ho appena avuto uno strano sogno.
You know what else is weird?
Strano. - Sai cos'altro e' strano?
Sometimes some connections may seem quite weird, and probably it would be better for you to reach an airport by train or car to avoid an unnecessary stopover: but the choice is yours!
A volte alcuni collegamenti possono risultare bizzarri, e probabilmente sarebbe meglio raggiungere un aeroporto in treno o in
No, I don't think you're weird.
No, non penso tu sia strana. Davvero?
It must be really weird feeling like you're cheating on me with him.
Deve essere davvero strano sentirti come se mi stessi tradendo con lui.
But here's where it gets weird.
Ma ecco quando le cose si fanno strane.
Can I ask you a weird question?
Posso farti un domanda un po' strana?
See, now you just made it weird.
Visto? Ora mi hai messo a disagio.
I don't know, it was weird.
Non lo so, e' stato strano.
Kind of weird, don't you think?
E' un po' strano, non trovi?
This is where it gets weird.
E a questo punto -- qui la cosa diventa strana.
God, it feels weird to say that.
Mio Dio, fa proprio strano dirlo.
It's been a weird couple of days.
Sono state giornate piuttosto particolari. Già.
I call it the Wall of Weird.
L'ho chiamato il Muro delle Stramberie.
Hey, you want to hear something weird?
Ehi, vuoi sentire qualcosa di strano?
4.418564081192s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?