In despair, I offered my weathered soul to almighty God his mercy and his judgment.
Disperato, offrii la mia anima sventurata a Dio onnipotente alla sua misericordia ed al suo giudizio.
Canterbury University College... weathered gray stone buildings, shadowed cloisters.
L'Università di Canterbury: scolorite facciate di pietra, chiostri ombreggiati...
I don't know if I can fully express the pride I felt at seeing how well Deep Space 9 and its crew weathered this latest crisis.
Non ho parole per dire quanto sono fiero del modo in cui Deep Space 9 e il suo equipaggio abbiano superato la crisi.
Still, we could've weathered the storm together.
Eppure avremmo potuto affrontare la tempesta insieme.
Do you know how many waves the rig has weathered since it was built?
Sai quante onde si sono infrante sulla piattaforma da quando la hanno costruita?
Well, they should be badly weathered.
Esatto. Dovrebbero essere rovinate dalle condizioni climatiche.
Before one even addressed the matter of trade, the complexion is too weathered.
Prima ancora che si cominci un discorso sulla questione della professione, l'aspetto è troppo segnato dal tempo.
We'd come so far, weathered so much.
Ci eravamo spinti cosi' avanti e superato cosi' tante cose.
We weathered many a storm together, seen many strange, glittering shores.
Assieme abbiamo affrontato mille tempeste, raggiunto... esotici lidi dalle sabbie scintillanti.
She's not only fair-skinned, but she's fair-weathered.
È una con la pelle chiara e scappa nei momenti bui.
He had weathered one government inspection, but his luck couldn't hold out.
Aveva retto a un'indagine governativa, ma non poteva contare sulla fortuna.
Looks like you weathered it all right.
Pare che a lei sia andata meglio.
Pemberley has weathered many a storm in its long history, and this one too will pass.
Pemberley ha superato molte tempeste nel corso della sua lunga storia, e superera' anche questa.
He's got dirty clothes, got weathered skin.
Abiti sporchi... pelle segnata dalle intemperie.
The still brilliant, crusty, old, weathered, leather-faced elder statesman of ballet to whom these young girls, less experienced, more beautiful and delicious, but still very raw ballerina hopefuls, look up.
La sempre brillante, coriacea, ostinata, vecchia, avvizzita, osteoporotica delle due punte a cui queste belle, giovani, fresche e più bone, decisamente più attraenti, ma ancora maldestre ballerine in erba si ispirano.
It's a lot of moving parts, a lot of people to keep happy, but I think we've weathered the storm.
Tanti pezzi che devono incastrarsi, tante persone da accontentare...
But you guys, you've weathered the storm.
Ma voi, voi siete sopravvissuti a meraviglia.
It was artificially weathered using hydrochloric acid and steel wool, which left little particles that rusted.
E' stata invecchiata artificialmente utilizzando acido cloridrico e lana d'acciaio, che ha lasciato piccole particelle che hanno provocato la ruggine.
At the end of the day, it's nothing but a weathered, old piece of iron with some supernatural nonsense attached to it.
In fin dei conti, non e' che un vecchio pezzo di ferro arrugginito che si porta dietro delle sciocchezze legate al soprannaturale.
Wenches that need to feel the weathered hands of a...
Prostitute che devono sentire le mani screpolate di un...
And we weathered a hell of a storm.
E abbiamo superato un sacco di difficolta'.
Well, in my experience, I've learned that some situations are best weathered entirely off the grid.
Beh, per la mia esperienza, ho imparato che, a volte, e' meglio essere totalmente non rintracciabili.
Nah, this house has weathered plenty, and we'll weather this.
No, questa caserma ha resistito a molte cose e resistera' a questo.
I weathered this shit as well as any of you.
Mai una protesta. Ho spalato la stessa vostra merda!
Lord Harrington, having weathered the storm of the West Port murders was later forced to resign after Colonel wee Tam McLintoch's racy private memoirs were a publishing sensation.
Lord Harrington, dopo aver superato la crisi degli omicidi di West Port, venne forzato a dare le dimissioni, dopo che il colonnello Tam McLintoch's pubblico' le sue scandalose memorie private.
I can't wait to be all run-down and weathered and wrinkly.
Non vedo l'ora di essere tutta rugosa, malandata e sfinita.
For the last eight years, I've played every weathered drunk going.
Negli ultimi otto anni ho interpretato ogni ubriacone possibile.
But they also told us not to be frightened, because they were bringing along this weathered old steamer trunk that contained everything we needed to be protected from danger.
Ci dissero di non avere paura, perché avrebbero portato un... vecchio baule dove c'era tutto ciò di cui avevamo bisogno per proteggerci dal pericolo.
Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk.
I nostri genitori ci dissero di non avere paura, perché avrebbero portato un vecchio baule.
(Gossip Girl) Manhattan has weathered her share of storms... heat waves, hurricanes, even an earthquake.
Manhattan ha subito la sua dose di tempeste... anticicloni, uragani, ed anche un terremoto.
Natural sand is, um, it's smoother, weathered.
La sabbia naturale e' piu' levigata, segnata dal tempo.
It was new, hadn't been weathered by the elements yet.
Era nuova. Non era ancora stata erosa dagli elementi.
Following the UK referendum on EU membership, our assessment is that euro area financial markets have weathered the spike in uncertainty and volatility with encouraging resilience.
In seguito al referendum riguardo alla partecipazione del Regno Unito all’UE, la nostra valutazione è che i mercati finanziari dell’area dell’euro hanno resistito al picco di incertezza e volatilità dimostrando un’incoraggiante capacità di tenuta.
"Gazelle, I killed you for your skin's exquisite touch, for how easy it is to be nailed to a board weathered raw as white butcher paper.
"Gazzella, ti ho uccisa per il tocco squisito della tua pelle, per come è facile incunearla in una tavola esposta alle intemperie come un grezzo foglio bianco di beccheria.
We have weathered the storm, in Greece and in Europe, but we remain challenged.
Noi abbiamo placato la tempesta, in Grecia e in Europa, ma il rischio persiste.
In fact, she now has 23 bodyguards, because she has weathered bomb attacks that nearly killed her kids, and it took the leg off of one of her guards.
Ora ha 23 guardie del corpo, perché ha già subito attacchi dinamitardi che hanno quasi ucciso i suoi figli, e portato via la gamba di una delle sue guardie.
Since she was in fact a benevolent white snake spirit in human form, their marriage had already weathered attacks by meddling monks.
Lei in realtà era lo spirito benevolo di un serpente bianco in forma umana e il loro matrimonio era già stato segnato da attacchi di monaci impiccioni.
0.5901939868927s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?