Dormitori Bravo, radunatevi per la sala delle visite.
Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD.
Perciò la loro strada sarà per essi come sentiero sdrucciolevole, saranno sospinti nelle tenebre e cadranno in esse, poiché io manderò su di essi la sventura, nell'anno del loro castigo. Oracolo del Signore
The days of visitation have come. The days of reckoning have come. Israel will consider the prophet to be a fool, and the man who is inspired to be insane, because of the abundance of your sins, and because your hostility is great.
Sono venuti i giorni del castigo, sono giunti i giorni del rendiconto, - Israele lo sappia: un pazzo è il profeta, l'uomo ispirato vaneggia - a causa delle tue molte iniquità, per la gravità del tuo affronto
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Non resterà di loro alcun residuo, perché io farò venire la calamità sugli uomini di Anathoth, nell'anno della loro punizione.
If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
Se costoro muoiono nella maniera di tutti gli uomini, e son puniti come tutti gli altri uomini, il Signore non mi ha mandato.
Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.
Anche i suoi mercenari nel paese sono come vitelli da ingrasso. Anch'essi infatti han voltate le spalle, fuggono insieme, non resistono, poiché il giorno della sventura è giunto su di loro, il tempo del loro castigo
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Son vanità, lavoro d’inganno; periranno nel tempo della lor visitazione.
They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
Sono vanità, lavoro d’inganno; nel giorno del castigo, periranno.
and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn't know the time of your visitation."
abbatteranno te e i tuoi figli dentro di te e non lasceranno in te pietra su pietra, perché non hai riconosciuto il tempo in cui sei stata visitata
You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
Vita e benevolenza tu mi hai concesso e la tua premura ha custodito il mio spirito
That doesn't look like just a visitation, does it, Erb?
Non sembra solo una visita, vero, Erb?
We could give the foster parents guardianship... and then we could try... for the most incredible visitation rights... and it would almost seem like joint custody.
Volendo, potremmo dare la tutela ai genitori adottivi e poi provare ad ottenere i più incredibili diritti di visita, quasi una custodia congiunta.
If she's fucking you on visitation, take her ass to court.
Se non ti fa vedere i tuoi figli, portala in tribunale.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Tuttavia, con questa visita alla vessazione passata, acquista vigore ed è votata alla vittoria sui vampiri virulenti aperti al vizio garanti della violazione, vessatrice e vorace della verità.
You know, visitation rules stipulate that conjugals are only for married couples.
Sai, le regole di visita dicono che le coniugali sono solo per le coppie sposate.
Hey, Kev, I need to take a look at that visitation log.
Hey, Kev, dovrei dare un'occhiata ai registri delle visite.
Unfortunately, we've been told that that's not possible until final visitation.
Sfortunatamente, ci hanno detto che non e' possibile fino alla visita finale.
Rita, if you deny him visitation, you could lose your children.
Mi ha capito? Rita... Se gli nega le visite, potrebbe perdere la loro custodia.
Did your ex-husband have a scheduled visitation with his children during that time?
Il suo ex-marito non aveva nessuna visita programmata in quel periodo?
Why didn't you tell me you broke your visitation agreement?
Perche' non mi ha detto di aver annullato un accordo di visita?
I could drop the charges if you agree to unsupervised visitation.
Io posso ritirare l'esposto se tu permetti visite senza supervisore.
You know, one month you have him for visitation, just one month, and you bring him home like this!
È la prima volta che lo prendi e lo riporti a casa così?
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
18 Sono vanità, opera d'inganno; nel tempo della loro punizione periranno.
And donors suddenly wanting visitation rights, wanting to partake in important decisions about religion, about schooling.
Donatori che all'improvviso esigono il diritto di visita, che dicono la loro su cose importanti, sulla religione, sull'educazione.
I got my visitation revoked 'cause of you.
Mi hanno revocato i permessi per le visite per colpa tua.
He's asking, will she add him to her visitation list?
Le chiede... "Mi aggiungera' alla sua lista di visitatori?"
Perhaps the visitation records will refresh your memory.
Il registro delle visite le rinfreschera' la memoria.
Zachary, what do you think would be the best solution for your mom and dad, regarding custody and visitation rights?
Zachary, quale pensi che sarebbe la soluzione migliore per tua madre e tuo padre, riguardo i diritti di affidamento e di visita?
Court mandates that your anger management program continue for another 30 days, and visitation will still be supervised.
Seguirà il programma per la gestione della rabbia per altri 30 giorni. Alle visite sarà ancora presente l'assistente.
I'm ordering supervised visitation until both the paternity and toxicology results are in.
Richiedero' visite sorvegliate fino a quando non avremo sia il test tossicologico che quello di paternita'.
And then we will talk about visitation, I promise.
E poi cominceremo a parlare delle visite, lo prometto.
Major Turner requested under no circumstances are you to be granted visitation privileges.
Il maggiore Turner ha richiesto che, per nessun motivo, le sia concesso il diritto di visita.
Look, she has a constitutional right to reasonable visitation.
Ascolti, ha il diritto a delle visite.
This isn't your visitation day, Micky.
Questo non e' il tuo giorno di visita, Mickey.
There isn't something of that nature that might get in the way of your custody or visitation rights, is there?
Non c'e' qualcosa di simile, che potrebbe ostacolare la custodia o i diritti di visita, eh?
and there shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Non rimarrà di loro alcun superstite, perché manderò la sventura contro gli uomini di Anatòt nell'anno del loro castigo
A list that includes visitation rights in jail, but hopefully, you'll never need that one.
La lista include anche il diritto di visita in carcere, ma spero non ne avrete mai bisogno.
He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.
Chi sfugge al terrore cadrà nel trabocchetto; chi risale dal trabocchetto sarà preso nel tranello, perché io manderò sui Moabiti tutto questo nell'anno del loro castigo. Oracolo del Signore
Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
La vostra condotta tra i pagani sia irreprensibile, perché mentre vi calunniano come malfattori, al vedere le vostre buone opere giungano a glorificare Dio nel giorno del giudizio
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
Il migliore di loro non è che un pruno, il più retto una siepe di spine. Il giorno predetto dalle tue sentinelle, il giorno del castigo è giunto, adesso è la loro rovina
0.57071304321289s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?