Translation of "veritable" in Italian


How to use "veritable" in sentences:

And in so believing, he created a veritable paradise for himself right here.
E con questa fede, creò un vero paradiso per sé qui dentro.
It's a veritable UN for dinner here, so Swedish meatballs!
Sembra la cena dell'ONU. Polpette svedesi.
A shapeless, viscous mass of fluid, a veritable organic broth.
Una massa di fluido Viscosa ed informe, un vero brodo organico.
This place is a veritable factory.
Questo posto è una vera e propria fabbrica.
There's a veritable cornucopia of fiends and devils and ghouls to engage.
Vi è una vera cornucopia colma di demoni e spiriti da affrontare.
You haven't noticed that my supporting cast in this Theatre of Hell is a veritable who's who of incompetent puppets?
Allora non hai ancora capito che l'insieme delle comparse in questo teatrino infernale e' un vero e proprio "indovina chi" di marionette incompetenti?
A pack of veritable scoundrels, if you don't mind my saying so.
Un mucchio di autentici farabutti, se non la offende questa mia affermazione.
No, I have a veritable cornucopia and much of it is directly referencing the organization and its directives.
No, ne ho moltissimo e si riferisce in gran parte all'organizzazione e alle sue direttive.
Life is a veritable cornucopia of surprises, isn't it?
La vita e' una vera cornucopia di sorprese, vero?
A veritable smorgasbord of potential sexual partners.
Un vero e proprio buffet norvegese di potenziali partner sessuali.
Taken cummulatively, the integration of the world as a whole, particularly in terms of economic globalization and the mythic qualities of "free market" capitalism, represents a veritable "empire" in its own right...
Così, incrementalmente, l'integrazione mondiale intesa come globalizzazione economica e come capitalismo del "libero mercato", rappresenta un vero e proprio impero di diritto...
There were spirits of the animal and vegetable worlds; annual spirits, the lord of progeny; spirits of fire, water, and air; a veritable pantheon of spirits to be feared and worshiped.
C’erano spiriti del mondo animale e del mondo vegetale; spiriti annuali, il signore della progenie; spiriti del fuoco, dell’acqua e della natura.
And even if he were to get by them, what's he going to do against the veritable army of sons of bitches I've got waiting for him?
E se dovesse riuscire a sbarazzarsi anche di loro, cosa potrebbe fare contro l'esercito di figli di puttana che lo attende?
This is a veritable war chest for fighting evil spirits.
E' un autentico forziere da guerra per combattere gli spiriti maligni.
To the professional fat man, these businesses are a veritable deep-fried buffet of nuisance lawsuits.
Per l'obeso professionista, queste aziende sono un autentico buffet di querele per danni morali.
Detective Dunning managed to shoot this video inside a veritable fortress.
Il detective Dunning è riuscito a girare il video all'interno di un'autentica fortezza.
But in the meanwhile, a veritable earthquake had devastated that man's personality and the rubble from it collapsed directly onto that young man.
Però, nel frattempo, un vero e proprio terremoto aveva devastato la personalità di quell'uomo, e le macerie caddero direttamente sul capo di quel giovane.
They are veritable flying sacks of viruses.
Sono dei veri e propri sacchi volanti di virus.
A veritable who's who of nobodies.
Un vero e proprio insieme di nullita'.
Yeah, it's a veritable museum of wesen-ology, chronicling the grimms proud tradition of hunting and beheading people like us.
Gia', e' un... autentico museo di Wesenologia, la cronistoria della fiera tradizione Grimm nel cacciare e decapitare nostri simili.
It's our understanding, Professor Barrett, that you are a veritable who's who guide to the world of P versus NP.
Professoressa Barrett, pare che lei sia sia un'enciclopedia vivente del mondo di P contro NP.
Our ever-ready servicemen enjoying a little RR on the exotic island of Oahu, the gathering place of the Hawaiian Islands, where a veritable tropical paradise meets a bustling metropolis.
I nostri soldati sempre pronti si godono il meritato riposo nell'esotica isola di Oahu. Il punto centrale delle isole delle Hawaii, dove un vero paradiso tropicale incontra una metropoli trafficata.
You find yourself in a veritable Bacchanalia.
Vi trovate immerso in un autentico baccanale.
We've veritable mountains of work before the crime scenes open tomorrow.
Ci aspetta un sacco di lavoro per domani, per l'inaugurazione delle scene del crimine.
The conch, as I'm certain you're well aware, is a veritable labyrinth of tiny twisting passageways.
La conchiglia, come sono... Sicuro ne siate a conoscenza, e' un autentico labirinto di piccoli passaggi contorti.
Oh, I'm a veritable tomb where other people's secrets are concerned, m'lady.
So essere un'autentica tomba, quando si tratta dei segreti altrui, Milady.
Since Superman's arrival, a veritable super bad guy war has been waged on that city.
Dall'arrivo di Superman, è esplosa una vera e propria guerra tra super cattivi nella città.
American Artistic Handcrafts is a veritable cornucopia of the recherché.
L'American Artistic Handcrafts è una vera... cornucopia di ricercatezze.
Did you just use the word "veritable"?
Hai appena usato la parola "autentico"? Si', l'ho fatto.
He has appointed a veritable cascade of cardinals.
Ha nominato un'autentica cascata di cardinali.
You are a veritable master of disguise.
Sei un vero maestro del travestimento.
Are you worthy of initiation into the Noublesso Veritable?
Credi di essere degno di essere iniziato nel Noublesso Veritable?
Loyal brotherhood of the Noublesso Veritable, tomorrow night, after nearly eight hundred years, the Grail will finally pass to us.
Fedele fratellanza del Noublesso Veritable, domani notte, dopo quasi ottocento anni, il Graal giungera' in nostro possesso.
There's been a veritable invasion of riffraff around here ever since the feds flattened the rates.
C'e' stata un'autentica invasione di gentaglia da queste parti da quando i federali hanno abbattuto le imposte.
She is a veritable style icon and the only Monegasque who doesn't hold a grudge.
E' un'autentica icona di stile e l'unica monegasca che non serba rancore.
ESCP Europe becomes a veritable European School open to the World.
ESCP Europe diventa una vera e propria scuola europea aperta al mondo.
Social media was supposed to place us in a veritable town square, where we could engage one another with challenging ideas and debates.
I social media dovevano proiettarci in una vera e proprio piazza dove poterci confrontare con idee sfidanti e dibattiti.
And then when we zoomed into this, it's like a veritable universe.
E quando abbiamo fatto uno zoom su questa realtà, è come un universo vero e proprio.
5.8092150688171s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?