Translation of "vero" in English

Translations:

true

How to use "vero" in sentences:

Non ti ricordi di me, vero?
You won't remember me, will you? No.
Sappiamo entrambi che non è vero.
And we both know that's not true.
Non si ricorda di me, vero?
You don't know me, do you?
Era troppo bello per essere vero.
It had to be too good to be true.
Lo sai che ti amo, vero?
You realise I love you, don't you?
Non sei di queste parti, vero?
You're not from around here, are you? What? No.
Sembra troppo bello per essere vero?
Sounds as well excellent to be true?
Tu non ne sai niente, vero?
Oh, come on. It's just flirting.
Sai che ti voglio bene, vero?
You know I love you, right, Med?
Non gli hai detto niente, vero?
You didn't say anything to them, did you?
Non e' stato cosi' difficile, vero?
That wasn't so bad, was it?
Sapevo che era troppo bello per essere vero.
I knew it were too good to be true.
Sembra troppo bello per essere vero.
That seems too good to be true.
Non l'hai detto a nessuno, vero?
You haven't spoken to anyone else about this?
Non lo dirai a nessuno, vero?
You're like not telling anyone, are you?
È stato un vero piacere conoscerti.
It's really nice to meet you.
Sappiamo entrambi che non e' vero.
You and I both know that's not true.
Tu non ti arrendi mai, vero?
Yeah, you don't give up, do you?
Mi stai prendendo in giro, vero?
You're taking the mickey, aren't you? Mm-hm. I knew that.
Non è il suo vero nome.
That's not her real name. - It's not?
Questo è leggermente imbarazzante, non è vero?
Website This is somewhat embarrassing, isn’t it?
Non posso credere che sia vero.
I can't believe this is true.
Non mi stai prendendo in giro, vero?
You wouldn't sell a salesman, would you?
Qual è il suo vero nome?
Bubble. Is that really his name?
A dire il vero, non saprei.
Truth to tell, I'm not quite sure.
Tu non sei di queste parti, vero?
You ain't from around here, right?
E' troppo bello per essere vero.
CALIFORNIA 1841 It's too beautiful to be real.
E' stato un vero piacere conoscerla.
It was so nice to meet you.
A dire il vero, non lo so.
Truth be told, I don't know what it's about.
Mi stai prendendo per il culo, vero?
You're fucking with me, aren't you?
Lo sai che non è vero.
Please, you know that's not true.
Sei stato tu, non è vero?
You did something to it, didn't you?
A dire il vero non lo so.
In all honesty, I don't really know.
Mi prendi per il culo, vero?
Larry bird. You're shitting me, right?
Non e' un buon segno, vero?
Not a good sign, is it?
Mi state prendendo in giro, vero?
You're having a laugh, in't ya?
No, no, no, non e' vero.
no. no, no, no, she's not.
Non ti fidi di me, vero?
You don't trust me, do you? No.
E' stato un vero piacere conoscerti.
It was lovely to meet you.
Mi sta prendendo in giro, vero?
You got to be kidding me.
È vero; una combinazione di clenbuterolo, Cytomel e ormone della crescita accoppiato con un ciclo di steroidi anabolizzanti solido fornirà risultati impossibili da ottenere altrimenti.
It holds true; a mix of Clenbuterol, Cytomel and Human Growth Hormone combined with a strong anabolic steroid pattern will certainly supply results difficult to obtain otherwise.
3.9883279800415s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?