Translation of "unwittingly" in Italian


How to use "unwittingly" in sentences:

That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
perché l'omicida che avrà ucciso qualcuno per errore o per inavvertenza, vi si possa rifugiare; vi serviranno di rifugio contro il vendicatore del sangue
The priest shall make atonement for the soul who errs, when he sins unwittingly, before Yahweh, to make atonement for him; and he shall be forgiven.
Il sacerdote farà il rito espiatorio davanti al Signore per la persona che avrà mancato commettendo un peccato per inavvertenza; quando avrà fatto l'espiazione per essa, le sarà perdonato
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
Se il vendicatore del sangue lo inseguirà, essi non gli daranno nelle mani l'omicida, perché ha ucciso il prossimo senza averne l'intenzione, senza averlo prima odiato
It's the parchment on which the criminal unwittingly writes his autograph.
È una pergamena sulla quale un criminale lascia involontariamente la sua firma.
Therefore, when Mr Berman shot and killed Mr Bodine, we could be talking about a man who exploited his wife's infidelity to the tune of a $6 million profit, and used you, however unwittingly, as an accomplice.
Pertanto, avendo il sig. Berman sparato e ucciso il sig. Bodine, possiamo dire che abbia approfittato dell'infedeltà della moglie, per ricavare un profitto di 6 milioni di dollari, e che abbia usato lei come complice, pur se inconsapevole.
Specifically, that that his emotions are somehow manifesting themselves in the weather and Agent Mulder believes that-that Holman is unwittingly destroying this town because of his unspoken love for you.
Più precisamente, che le emozioni di Holman si manifestino in qualche modo nel tempo atmosferico. E l'agente Mulder crede che Holman... senza volerlo stia distruggendo la città a causa del suo amore inespresso per lei.
When I approached to investigate, I unwittingly triggered the trap.
Quando mi sono avvicinato per investigare, ho involontariamente fatto scattare la trappola.
The trajectory of my entire career might have been different had I not unwittingly worn my justice khakis that day.
La traiettoria della mia intera carriera sarebbe stata diversa se non avessi casualmente indossato i miei "pantaloni della giustizia" quel giorno.
You know, an older man unwittingly beds an underage girl.
La storia di un uomo maturo che, per sbaglio, porta a letto una minorenne.
The brawling lions have unwittingly done the young ostriches a favour.
La confusione fatta dai leoni ha fatto proprio un favore ai giovani struzzi.
Well, that means he just unwittingly became the key to our entire plan.
Il che significa che lui è diventato involontariamente la chiave di tutto il nostro piano.
"Thomson has unwittingly given birth "to a new form, which can only be described as.....super-realism.
"Thomson ha inaugurato, senza volere, una nuova corrente che possiamo chiamare
Now they're being abused by the corporate congress and people are wise to the scam that they unwittingly became a part of in the name of convenience.
Ma ora vengono sfruttati dal Congresso delle Corporazioni, e la gente sa che li imbrogliano e gli dicono che ne fanno parte senza volere, in nome della convenienza.
And the thing we're up against, it has virtually unlimited resources, governments working unwittingly at its behest, operatives around the globe protecting it.
E il nostro nemico... ha risorse virtualmente illimitate, governi che volenti o nolenti lo supportano, agenti in giro per il mondo che lo proteggono.
The FBI profiler has unwittingly linked our cleaner to six separate murders, but that could be just the tip of the iceberg.
Inconsapevolmente, il profiler dell'FBI ha collegato il nostro pulitore a sei omicidi distinti, ma questa potrebbe essere solo la punta dell'iceberg.
You and your team unwittingly walked into the middle of it in London, and it appears it's now followed you home.
A Londra tu e il tuo team avete interferito senza volerlo e la guerra vi ha seguito fino a casa.
Spinoza then secrets the painting into the Rolls and I unwittingly smuggle it to Krampf.
Poi Spinoza nasconde il dipinto nella Rolls e io, ignaro, lo porto a Krampf.
I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on.
Mi torturo ossessionandomi con ogni possibile pessimo scenario, come la mia migliore amica che mi becca a mangiare cervelli. O mio fratello divorato in un'apocalisse di zombie che ho provocato senza volerlo.
That I haven't unwittingly cast myself in the role of enabler.
Che non mi sono inconsapevolmente messo nel ruolo dell'incoraggiatore.
We unwittingly participated in an advertisement for the La Plaga cartel.
Abbiamo per caso partecipato ad uno spot per il cartello La Plaga.
You unwittingly made this a wager worth playing.
Hai reso questa scommessa degna di essere giocata, senza saperlo.
And unwittingly give us remote access.
E senza volerlo ci ha dato l'accesso remoto.
So Ike has unwittingly shacked up with Gordon Cooke and his wife.
Quindi Ike conviveva involontariamente con Gordon Cooke e sua moglie.
Customers or their relatives unwittingly become victims of their sexual fantasies.
Sia i clienti che i parenti diventano inconsapevolmente vittime... delle loro fantasie erotiche.
He seems to have unwittingly triggered a trap here.
Sembra che abbia involontariamente attivato una trappola qui.
Yes, I had unwittingly sought advice from the father of the leader of my lynch mob.
Si', avevo involontariamente chiesto il parere del padre, del leader del mio linciaggio.
Guys, Shirley's costume is once again unwittingly ambiguous.
Ragazzi, il costume di Shirley ancora una volta e' involontariamente ambiguo.
And even as we speak, he is unwittingly walking this little trojan horse into the scif room on the 7th floor.
Mentre parliamo, sta involontariamente portando questo cavallo di Troia dentro la SCIF Room al settimo piano.
The helpless widow unwittingly drawn in by her husband's killer, or the shameless gold-digger seduced by money.
La vedova indifesa... messa involontariamente in mezzo dall'assassino di suo marito, o l'avida svergognata sedotta dal denaro.
As a precaution, police are advising citizens to avoid wearing the colour green, so as not to be unwittingly targeted.
La polizia consiglia di evitare di vestirsi di verde per non diventare un possibile bersaglio.
Having reclaimed their homeland from the Dragon Smaug, the Company has unwittingly unleashed a deadly force into the world.
Dopo aver recuperato la loro patria dal Drago Smaug, la Compagnia scatena involontariamente una forza mortale nel mondo.
I have unwittingly ruined my country.
Ho inconsapevolmente rovinato il mio Paese.
Even now, man may be unwittingly changing the world's climate through the waste products of his civilization.
In questo stesso istante, l'uomo sta forse cambiando inconsapevolmente il clima del mondo con i rifiuti della sua civilizzazione.
We unwittingly assume that values like justice, beauty, kindness, are akin to scientific quantities, like length, mass and weight.
Inconsapevolmente supponiamo che valori come la giustizia, la bellezza, la bontà, sono simili a quantità scientifiche, come la lunghezza, la massa e il peso.
This is the decision to change a system that is broken, and that we have unwittingly but willingly allowed ourselves to profit from and benefit from for too long.
Questa è una decisione per cambiare un sistema marcio, di cui abbiamo approfittato involontariamente, ma di buon grado e per troppo tempo.
"'When a ruler sins, and unwittingly does any one of all the things which Yahweh his God has commanded not to be done, and is guilty;
Se è un capo chi ha peccato, violando per inavvertenza un divieto del Signore suo Dio e così si è reso colpevole
"'If anyone of the common people sins unwittingly, in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and is guilty;
Se chi ha peccato è stato qualcuno del popolo, violando per inavvertenza un divieto del Signore, e così si è reso colpevole
And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.
Se uno mangia per errore una cosa santa, darà al sacerdote il valore della cosa santa, aggiungendovi un quinto
and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger who lives as a foreigner among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
Sarà perdonato a tutta la comunità degli Israeliti e allo straniero che soggiorna in mezzo a loro, perché tutto il popolo ha peccato per inavvertenza
"'If one person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
Se è una persona sola che ha peccato per inavvertenza, offra una capra di un anno come sacrificio espiatorio
You shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is native-born among the children of Israel, and for the stranger who lives as a foreigner among them.
Si tratti di un nativo del paese tra gli Israeliti o di uno straniero che soggiorna in mezzo a voi, avrete un'unica legge per colui che pecca per inavvertenza
then you shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person unwittingly may flee there.
designerete città che siano per voi città di asilo, dove possa rifugiarsi l'omicida che avrà ucciso qualcuno involontariamente
For the children of Israel, and for the stranger and for the foreigner living among them, shall these six cities be for refuge; that everyone who kills any person unwittingly may flee there.
Queste sei città serviranno di rifugio agli Israeliti, al forestiero e all'ospite che soggiornerà in mezzo a voi, perché vi si rifugi chiunque abbia ucciso qualcuno involontariamente
0.95923900604248s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?