Translation of "toccati" in English


How to use "toccati" in sentences:

E' stato il momento in cui i nostri corpi si sono toccati,... giusto un millimetro fra di noi.
That was the closest we ever got - just 0.01 cm between us.
Penso che siano stati tutti toccati da quel tributo cosi' sentito.
I think they were overwhelmed by that touching tribute.
I tuoi averi non verranno toccati.
Your property shall not be touched.
Non sono state inflitte altre ferite, gli organi interni non sono stati toccati e non c'è alcun segno di molestia sessuale.
No other injuries were inflicted. No organs were removed or cannibalised and there's no signs of sexual molestation.
Non ne ho la certezza, ma dubito che siano stati toccati.
I'm not sure, but I doubt they've even been touched.
Non vanno toccati finché non saranno state fatte delle fotografie.
This area cannot be disturbed until everything is photographed.
E sono certo che loro siano stati toccati da me.
And I'm pretty sure I've touched them.
Qui ci siamo toccati la prima volta, Enrique e io.
Enrique and I groped each other for the first time here.
Ho passato gli ultimi tre mesi... a intervistare tutti quelli toccati da questa violenza.
Now, I spent the past three months... interviewing everyone in Kansas touched by that violence.
Non li ho ha mai toccati, ma loro ci annegano.
It never touched them, but they're drowning in it.
Mi diceva: "Toccati l'orecchio oppure qualcos'altro se la risposta è sì".
She would say, "Touch your ear or something if the answer is yes."
Ma persino così, ci sono ancora posti toccati a malapena dall'umanità
But even so, there are still places barely touched by humanity.
Siamo usciti di casa e li abbiamo toccati, altri l'hanno fatto.
Of course, we all got out and we touched it, some of us did.
Sono stati toccati dal male non c'e' salvezza per loro.
They have been touched by evil... there is no salvation for them.
Il trucco è far sembrare che non li hai toccati affatto.
The trick is to make it look like you didn't do nothing.
Ma non li ho toccati per niente, bastardi!
But I didn't touch them all, you bastards.
Ti ho lasciato in camera gli asciugamani e il sapone, ma non li hai toccati.
I've left towels and soap in your room, but you haven't touched them.
Che la nostra ombra cali su di loro... e che ogni uomo, donna e bambino da essa toccati siano strappati da questo mondo dalla potenza... e dalla gloria di Roma!
Let our shadow fall upon them... and every man, woman, and child so touched by it struck from this world by the might and glory of Rome!
Che la nostra ombra cali su di loro... e che ogni uomo, donna e bambino da essa toccati siano strappati da questo mondo.
Let our shadow fall upon them and every man, woman and child so touched by it, struck from this world.
Quando ci siamo toccati non abbiamo avuto le convulsioni.
W-When we touched, we didn't have the seizures.
Quando si viene toccati dal demonio, e' un po' come essere toccati dalla mano di Dio.
If you have been touched by the demon, it's like being touched by the back hand of God.
La guerra non ci ha mai toccati, qui.
The war hasn't touched us here.
Tutti quelli toccati dalla lama di un Oni.
Everyone touched by an Oni's blade.
Se toccati, emetteranno una spinta contraria.
Touch them, they'll go full reverse thrust.
Marquez e Aegerter si sono toccati entrambi.
Whoa! Marquez and Aegerter both touched in there.
Ci siamo toccati le punte ci siamo toccati le punte
We touched tips Just the tips Oh, we touched our tips
Ne hanno uccisi un po' per dare una dimostrazione di forza... mentre al resto sono toccati catene e lavori forzati.
Killed a handful to show they could and then the chains and hard labor.
Come se si potesse avvalorare un argomento solo quando si e' toccati personalmente.
As if I can only see the merits of an argument when I feel the effects personally.
Sapevi che ci sono 32 punti sulla testa i quali, quando vengono toccati dolcemente, rilasciano in modo efficace e facile qualunque cosa che non ti permette di ricevere?
Access Bars® are 32 points on your head which, when gently touched, effortlessly and easily release anything that doesn't allow you to receive.
Ero arrabbiato... e li ho semplicemente toccati... e sono morti.
I was angry. And I just... I touched them and they died.
Giuro che non li ho mai toccati.
I swear to God, I never touched them!
E me lo dice ora che sono toccati i miei interessi?
Just when my interest is piqued?
Fate in modo che la vostra pelle o gli occhi non vengano toccati.
Don't get any on your skin or in your eyes.
Sono stati toccati dalle ombre bianche.
They were touched by white walkers.
Stiamo controllando la presenza di DNA sui bicchieri, ma non sembra siano stati toccati.
There's no indication of any contact on the wine glasses swabbed for DNA.
Se mi capisci... toccati il naso.
If you understand me, touch your nose.
Lui... li ha sicuramente toccati mentre stava entrando, prima di indossare i guanti.
He probably touched them on his way in Before putting his gloves on.
Sapevi che ci sono 32 punti sulla testa i quali, quando vengono toccati dolcemente, rilasciano in modo efficace e facile tutto quello che non ti permette di ricevere?
Did you know there are 32 points on your head which, when gently touched, effortlessly and easily release anything that doesn’t allow you to receive?
FX:USDCAD Dollaro / Dollaro canadese toccati nella giornata di ieri.
FX:USDCAD U.S. Dollar / Canadian Dollar
Sia io che mia moglie ne siamo rimasti tanto toccati e abbiamo deciso di ampliare la missione della nostra fondazione e includere la conservazione digitale del patrimonio dei siti di tutto il mondo.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites.
Tutti nella vita siamo stati toccati dal cancro - se non personalmente, tramite una persona cara, un membro della famiglia, un collega, un amico.
Everybody in our society's life is touched by cancer -- if not personally, then through a loved one, a family member, colleague, friend.
Quindi, non appena vengono toccati dai granchi si ritraggono nel loro guscio, come le unghie.
So, as soon as a crab touches them, they retract down into their shells, just like your fingernails.
Ovviamente...è stato un incontro carico di emozioni, che ci ha lasciati molto toccati, grazie all'esperienza diretta con questa bimba, capite, con la sua storia.
So, it was obviously -- it was a very emotional encounter and left us feeling very resonant with this direct experience, this one child, you know, that story.
così a me son toccati mesi d'illusione e notti di dolore mi sono state assegnate
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
1.4456520080566s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?