Rivaling the Korean hostage-taking as an issue for the White House the murder of Carla Town remains unsolved.
Ad aggravare i problemi della Casa Bianca, oltre agli ostaggi in Corea l'omicidio di Carla Town rimane insoluto.
Unsolved case files going back 30 years.
Casi irrisolti degli ultimi 30 anni.
Another unsolved would cement my standing with the mayor.
Un altro omicidio irrisolto e sai che figura ci faccio col sindaco?
I've been reviewing John Scott's cases checking to see if any of them were mishandled or seeing if any of the cases were left unsolved.
Stavo rivedendo i casi di John Scott per controllare se uno di essi fosse stato condotto male, o per vedere se uno dei casi fosse stato lasciato irrisolto.
His conclusion was that the only perfect crime that exists is not the one that remains unsolved but the one which is solved with the wrong culprit.
La sua conclusione fu che l'unico delitto perfetto possibile non è quello che rimane irrisolto, ma quello che invece viene risolto con il colpevole sbagliato.
She will become one of those statistics, an unsolved case involving a relatively unknown young woman.
La sua storia, il suo dramma, diventerà semplice statistica, un ennesimo caso irrisolto che ha pertragica protagonista una donna qualunque.
...remains unexplained, and worse, unsolved, like Will.
... rimane inspiegabile, e peggio, irrisolto, come per Will.
People pass it down unsolved for generations.
La gente se lo tramanda di generazione in generazione senza risolverlo.
He's got the answers to hundreds of unsolved murders.
Ha le risposte per centinaia di omicidi irrisolti.
There are five additional, unsolved murders that we know of tied to the gun that killed Jaime Delcampo.
Ci sono altri cinque omicidi irrisolti, di cui siamo a conoscenza, collegati alla pistola che ha ucciso Jaime Delcampo.
He wants answers to all the unsolved cases from when Joe was in charge.
Vuole delle risposte per tutti i casi irrisolti di quando Joe era in carica.
These are the unsolved homicides that Kanon thinks match Davis's M.O.
Gli omicidi irrisolti che Kanon ritiene simili al modus operandi di Davis.
The origin of life is one of the greatest unsolved mysteries of science.
L'origine della vita è una dei più grandi misteri insoluti della scienza.
Aren't there a lot of cases that go unsolved?
Non ci sono un sacco di casi che rimangono irrisolti?
I hear you, but we have 50 unsolved cases.
Si', sono d'accordo, ma abbiamo 50 casi irrisolti.
An unsolved murder, a Ray Sheckman.
Un omicidio irrisolto, Ray Sheckman, strangolato in un museo.
...the town of Jupiter is in the grips of terror for a second week, from four unsolved murders and a child who remains missing.
La cittadina di Jupiter e' nella morsa del terrore da due settimane, per quattro omicidi irrisolti e per la scomparsa di un bambino.
Some of these cases go unsolved for years.
Alcuni casi rimangono irrisolti per anni.
Here are all unsolved murders over the last 10 years with terminally ill victims.
La ricerca che volevi: gli omicidi irrisolti degli ultimi 10 anni le cui vittime erano malati terminali.
This will be just another unsolved crime.
Sarà soltanto un altro crimine irrisolto.
DNA matched six unsolved rapes, including your ex-wife's kit.
Il DNA coincideva con sei stupri irrisolti, compreso quello della tua ex moglie.
Diamonds came from an unsolved robbery during the '92 riots.
I diamanti provengono da un urto irrisolto durante le rivolte del '92.
Emelia Ricoletti, "unsolved", like he says.
Emelia Ricoletti, "irrisolto"... - come dice lui.
Since I heard we're not the only ones with an unsolved case.
Ho sentito che non siamo gli unici ad avere un caso irrisolto.
His fingerprints were found at the scenes of two unsolved murders.
Hanno trovato le sue impronte... sulle scene di due omicidi irrisolti.
He's wanted for two unsolved murders.
E' ricercato per due omicidi irrisolti.
Something tells me this one's gonna remain unsolved.
Qualcosa mi dice che questo e' uno di quei casi che restera' irrisolto.
Every policeman has at least one unsolved case to obsess over.
Ogni poliziotto ha un caso irrisolto che lo ossessiona.
What does he expect, crimes to go unsolved?
Vuole che i crimini rimangano impuniti?
So that those unsolved cases don't count against your clearances?
Per evitare che i casi irrisolti incidano negativamente sulla media dei casi risolti?
Also run a check on unsolved attacks on women or missing women.
E poi dobbiamo controllare i casi non risolti di donne aggredite o scomparse.
No, no, no, don't mention the unsolved ones.
No, no, no. Non parlare anche dei casi irrisolti.
Now our agents believe that this man may be connected to dozens of unsolved homicides and assaults over the years, many of them here in New York in the last six months.
Ora, i nostri agenti pensano che quest'uomo sia collegato a dozzine di omicidi irrisolti e aggressioni nel corso degli anni. La maggior parte qui a New York negli ultimi sei mesi.
Um, 10 years ago, there was a similar unsolved murder.
10 anni fa, un omicidio irrisolto simile.
But all five robberies attributed to Le Chevalier remain unsolved.
Ma tutte e cinque le rapine attribuite a Le Chevalier restano irrisolte.
I love a great mystery, and I'm fascinated by the greatest unsolved mystery in science, perhaps because it's personal.
Vado matto per i misteri. Mi affascina il mistero più grande e irrisolto della scienza, forse perché ci riguarda direttamente,
This 24x16 centimeter book is called the Voynich manuscript, and its one of history's biggest unsolved mysteries.
Questo libro di 24x16 cm è chiamato "Manoscritto Voynich", ed è uno dei più grandi misteri irrisolti della storia.
2.1210558414459s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?